BBC News Русская служба


Военные, захватившие в Зимбабве здание государственной телекомпании «Зед-би-си», объявили, что взяли под стражу президента страны Роберта Мугабе и его семью. При этом они не считают случившееся военным переворотом и заявляют, что Мугабе и его родным ничего не угрожает.

Фото: Reuters
Фото: Reuters

В правящей партии «Зимбабвийский африканский национальный союз — Патриотический фронт» заявили, что такой шаг был необходим «ради здоровья нации». «Ни Зимбабве, ни партия не принадлежат ни Мугабе, ни его жене. Сегодня начинается новая эра», — говорится в заявлении партии.

По данным местных СМИ, Мугабе готовится подать в отставку, а его преемником станет не его жена, как сообщалось ранее, а вице-президент Эммерсон Мнангагва. «Товарищ Мнангагва поможет нам сделать Зимбабве лучше», — говорится в заявлении правящей партии.

Захват здания государственной телекомпании «Зед-би-си» произошел в ночь на среду. «Мы желаем заверить нацию в том, что его превосходительство президент и его семья живы и здоровы, и их безопасность гарантирована», — заявил в эфире телеканала человек в камуфляже.

Агентство «Рейтер» опознало в этом человеке генерал-майора Мойо, возглавляющего тыловое управление зимбабвийского генштаба. Генерал добавил, что военные выступили против, как он выразился, преступников в окружении Мугабе.

Правящая партия Зимбабве обвинила главнокомандующего армией генерала Константино Чивенга в «предательском поведении» после того, как он предупредил о возможном вмешательстве военных в политику. Чивенга бросил вызов президенту Роберту Мугабе после того, как тот уволил вице-президента страны.

Генерал сказал, что армия готова к решительным действиям, чтобы положить конец чисткам в партии Мугабе.

Противостояние продолжилось во вторник, когда на дорогах за пределами Хараре была замечена бронетехника. С какой целью она там находилась, остается неясным.

Фото: Reuters
Фото: Reuters

Источники агентства «Рейтер» сообщают, что при захвате телеканала некоторые сотрудники «Зед-би-си» подверглись грубому обращению со стороны военных. Сотрудникам телекомпании сказали, что они «не должны волноваться», а солдаты находятся в здании только для его защиты.

Посол Зимбабве в ЮАР Айзек Мойо сказал «Рейтер», что правительство страны сохраняется «в неизменном виде», и отмел любые разговоры о возможном перевороте как «утверждения из соцсетей».

Посольства Великобритании и США в Хараре призвали своих граждан избегать общественных мест.

Ни 93-летний Мугабе, ни его представители пока не делали никаких заявлений.

Фото: Reuters
Фото: Reuters

На прошлой неделе Мугабе уволил вице-президента Эммерсона Мнангагва, которого ранее считали наиболее вероятным преемником президента. Но ситуация изменилась, и теперь наиболее вероятной преемницей называют жену Мугабе — Грейс.

Партия Зану-ПФ заявила, что комментарии генерала Чивенги были «рассчитаны на нарушение национального мира … [и] подстрекательство к восстанию».

Партия заявила, что никогда не уступит военным угрозам и «подтверждает первенство политики над оружием».

Лидер молодежного крыла правящей партии Кудзай Чипанга сказал, что генерал не имеет полной поддержки всей армии.

«На карту поставлена наша страна и будущее, и мы не позволим никакому отдельному военному встать на пути лидера партии и законно избранного президента страны», — заявил он во вторник журналистам.

Молодежное крыло партии поддерживает Грейс Мугабе.

Чивенга сделал заявление о возможности военного вмешательства на пресс-конференции в штабе армии, в окружении старших офицеров.

Он сказал, что «чистки» в партии направлены на тех, кто когда-то привел Зимбабве к независимости. Сам генерал — также один из ветеранов этой войны 1970-х годов.

«Мы должны напомнить тем, кто стоит за нынешними предательскими махинациями, что, когда дело касается вопросов защиты нашей революции, военные действуют, не колеблясь», — сказал он.

-30%
-20%
-30%
-10%
-10%
-30%
-10%
-30%