Поддержать TUT.BY
69 дней за решеткой. Катерина Борисевич
Коронавирус: свежие цифры
  1. Макей: Мы заинтересованы в отношениях с США и в прибытии американского посла в Беларусь
  2. Макей о «лагерях для острокопытных»: Не верю фейковым новостям, которые исходят из уст оппонентов власти
  3. Министр по чрезвычайным ситуациям Ващенко освобожден от должности
  4. «Понял, что поменял шило на мыло». Три уехавших врача рассказывают, как изменилась их жизнь после выборов
  5. Врач рассказывает, когда при коронавирусе пациентам назначают антикоагулянты
  6. «Будет политическая амнистия, если покажете хоть одну политическую статью в УК». Что происходит в Беларуси 28 января
  7. «Не подпишешь — премии не увидишь». Письмо профсоюзов по санкциям подписали больше 110 тысяч человек
  8. «Я одна здесь уже 10 лет». История Галины, которая живет в мертвой деревне. Почти
  9. Как семья из маленькой деревни спасла 42 животных — на зарплату лесника и пособие по инвалидности
  10. Конфликт в столичной маршрутке. Водитель хотел высадить пассажира из-за неприятного запаха
  11. Какую квартиру не надо покупать, если вы хотите продать ее через 10 лет. Вот 5 главных пунктов
  12. В Беларуси больше не будут производить Geely Emgrand 7 и Emgrand X7
  13. Новые поправки в УК, УПК, а также в трудовое и избирательное законодательство внесут в течение двух месяцев
  14. Geely GS оказался дешевле, но крупнее Coolray. Первый тест-драйв новинки от «БЕЛДЖИ»
  15. Подорожают многие продукты и лекарства, обновят базу тунеядцев, повысят пенсии. Изменения февраля
  16. «Сложно найти девушку, не все хотят тут жить». Как айтишник переехал в 120-летний дом на хуторе
  17. В Беларуси повышают минимальные трудовые и социальные пенсии
  18. Журналистов не пустили на суд экс-директора отделения Белгазпромбанка в Могилеве — «ради безопасности»
  19. Лукашенко обратился к Навальному и назвал главное отличие белорусских событий от российских
  20. Доллар заметно подорожал на торгах 28 января. Обменники отреагировали повышением курсов
  21. «Меня завезли в отдел, стали избивать». По делу о «коктейлях Молотова» дал показания 16-летний обвиняемый
  22. Лукашенко про политическую амнистию: Не надо строить иллюзии
  23. Громко хлопают в ладоши. Как белорусов судят по «политической» 342-й статье
  24. Дмитрий Крук назвал сценарии для экономики в 2021 году и угрозы, способные их перечеркнуть
  25. «Службой был доволен, не жаловался». Что известно о погибшем в части в Островце 18-летнем срочнике
  26. Опознана одна из девушек, которая часто появляется в окружении Лукашенко. Она тоже срезала ленточки во дворах
  27. Бегуна из Новополоцка ждет суд за фото с забега Zombie Run. Соседи считают их «исключительно циничными»
  28. Идет ли на спад вторая волна COVID-19: о чем говорят данные Минздрава и врачи
  29. Глава МИД: Некоторые послы стран ЕС размещают у себя посты конкретной антигосударственной направленности
  30. Минчанина судят за протест 9−10 августа: бросил цветок в ОМОН, нанес ущерб «Минсктрансу» на 27 тысяч


В Коралловое море для наблюдения за передвижением группировки российских военных кораблей, которые появились там перед приездом в Австралию на саммит G20 президента РФ Владимира Путина, отправлено уже третье австралийское судно. Фрегат HMAS Sirius присоединился к кораблям аналогичного класса Parramatta, которые ранее были отправлены навстречу российской флотилии в северные воды Австралии. А австралийские политики выступили с целой серией успокоительных заявлений.



Министр связи Малкольм Тернбулл и заместитель лидера австралийской оппозиции Татьяна Плиберсек по телевидению призвали население континента к спокойствию, уверив, что действия российских и австралийских кораблей не выходят за рамки обычной международной практики и не являются поводом для тревоги, отмечает 9News.

"То, что делают флоты, нормально. Мы не должны быть этим обеспокоены", - заявил министр. Госпожа Плиберсек добавила, что очень важно не допустить слишком острой реакции на этот инцидент.

Как отмечает China Daily, рейд кораблей ВМФ России вызвал в Австралии шквал обсуждений, а в СМИ звучали откровенно паникерские напоминания о возникшей между премьер-министром Австралии Тони Эбботом и президентом Владимиром Путиным напряженности. При этом глава сил безопасности Австралии Марк Бинскин на вопрос журналистов о том, является ли прибытие российских военных кораблей к берегам Австралии демонстрацией силы со стороны Путина, рекомендовал "спросить об этом у русских".

Позднее Минобороны Австралии выступило с успокоительными разъяснениями, подчеркнув, что все действия российских моряков осуществляются в соответствии с международным правом. В силовом ведомстве заверили, что наблюдают за продвижением группировки российских кораблей, которые находятся в международных водах к северу от Австралии. В Минобороны также напомнили, что российские военные корабли и ранее проявляли активность в преддверии важных международных встреч, таких, например, как саммит АТЭС в Сингапуре. Также корабли российского Тихоокеанского флота сопровождали визит бывшего президента РФ Дмитрия Медведева в Сан-Франциско в 2010 году.

Это больше чем просто демонстрация силы со стороны России, посчитали в Австралии

Министр иностранных дел Австралии Джулия Бишоп также поспешила успокоить австралийцев, отмечает The Australian, напомнив, что маневры российского флота - это "обычная практика".

Бывший командующий австралийскими Вооруженными силами Петер Лихи полагает, что гораздо большую озабоченность должно вызывать происходящее в Украине. Вместе с тем он признает, что появление российских военных кораблей у берегов Австралии - это больше чем просто демонстрация силы. "Некоторые комментаторы говорят, что Россия сердится. Россия сейчас испытывает серьезное давление, и она реагирует на активность НАТО у своих европейских границ. Но русские также говорят нам - эй, у нас есть интересы в Тихом океане и мы можем преследовать их", - заявил Лихи.

News.com.au приводит комментарий австралийского премьера Тони Эббота. Отвечая на вопрос о том, будет ли он поднимать тему появления в Коралловом море российских кораблей, когда Путин прибудет в Брисбен, политик ответил, что в отличие от того, что произошло с рейсом MH17, нахождение военных кораблей в международных водах - это не преступление. Однако позднее источник в правительстве Австралии на условиях анонимности заявил, что в Канберре воспринимают происходящее именно как напоминание о военной мощи РФ.

Как уточняет издание, пресс-секретарь Тихоокеанского флота РФ капитан I ранга Роман Мартов в комментарии для СМИ назвал целью кампании обеспечение военно-морского присутствия и демонстрации флага в регионе. По версии издания 9News, которое ссылается на российское посольство, корабли Тихоокеанского флота заняты на учениях по ликвидации последствий изменения климата.

Эббот собирался "побороться" с Путиным и не пустить его на G20, но потом передумал

Напомним, отряд кораблей Тихоокеанского флота (ТОФ) в составе гвардейского ракетного крейсера "Варяг", большого противолодочного корабля "Маршал Шапошников", танкера "Борис Бутома" и спасательного судна "Фотий Крылов" вышел на боевую службу в Тихий океан 23 октября. Как отмечает Русская служба BBC, в тихоокеанском регионе в настоящее время находится еще один отряд ВМФ РФ, в его состав входят большой противолодочный корабль "Адмирал Виноградов", танкер "Илим" и морской буксир МБ-37. 12 ноября к ним присоединился ракетный крейсер, флагман Черноморского флота "Москва". Пока неизвестно, будет ли он и далее действовать в составе группы.

Отношения Австралии и России после катастрофы с малайзийским Boeing, в которой погибли 298 человек, переживают не самые лучшие времена: премьер-министр страны Тони Эбботт подлил масла в огонь, пригрозив "повалить на землю" Путина в словесной борьбе на саммите G20. Обещая "побороться" с Путиным, глава правительства Австралии использовал термин shirt-front, который часто употребляют спортивные комментаторы австралийского футбола. В этой похожей на регби игре данный термин означает "лобовое столкновение с противником с целью повалить его на землю и отнять мяч". На высказывание отреагировал российский премьер Дмитрий Медведев, напомнивший, что "господин Путин в смысле спорта человек очень продвинутый", поэтому у политиков "могла бы получиться очень мощная дискуссия".

Тони Эбботт и Владимир Путин на саммите АТЭС 11 ноября 2014 года. Фото: Reuters
Тони Эбботт и Владимир Путин на саммите АТЭС 11 ноября 2014 года. Фото: Reuters

После этой полушутливой дискуссии Эббот уже встречался с Путиным в Пекине, "на полях" саммита АТЭС, и воздержался от агрессивных действий. Главной темой разговора действительно стала авиакатастрофа малайзийского Boeing, в которой погибли в том числе австралийцы, однако политики воздержались от "жестких выражений" и пришли к согласию насчет необходимости ускорить расследование.

Ранее Эббот также грозился не пустить Путина на саммит в Брисбене, однако изменил свое мнение после консультаций с другими участниками мероприятия.

Главной темой G20 будет стимулирование мировой экономики

Встреча международных лидеров в Австралии пройдет в предстоящие выходные, как уточняет BBC, саммит будет посвящен вопросам стимулирования экономики. По словам Тони Эббота, участники "Двадцатки" будут обсуждать создание рабочих мест, налоговую политику и меры по укреплению мировой экономики.

"Шесть лет назад последствия мирового финансового кризиса отразились на всем мире. Кризисные годы остались позади, но мы все еще боремся с его последствиями в виде долгов и безработицы", - написал Эббот в преддверии саммита в статье для The Globe and Mail.

Украинский конфликт также не останется без внимания, а экоактивисты надеются, что G20 займется вопросами изменения климата.

Тринадцать мировых лидеров должны прибыть в Брисбен уже сегодня, 14 ноября. Городские власти дали муниципальным служащим дополнительный выходной день из-за ограничений движения транспорта. Обеспечивать безопасность мероприятия будут около 6000 полицейских.
-50%
-20%
-45%
-14%
-50%
-10%
-33%
-50%
-58%
-25%
-10%