BBC News Русская служба


Президент Франции Франсуа Олланд заявил, что высланная из страны цыганская девочка может вернуться для завершения обучения в школе, но ее семья – нет.

Леонарде Дибрани, ее родителям и пяти ее братьям и сестрам было отказано в политическом убежище во Франции, после чего в начале октября всю семью депортировали в Косово, откуда они приехали пять лет назад.
 
В преддверии высылки 15-летнюю Леонарду полиция увела на глазах у полного автобуса одноклассников, с которыми она ехала на экскурсию.
 
Действия властей скандализировали французское общество и спровоцировали массовые протесты учащихся лицеев.
 
"Я не оставлю свою семью"

Проведенная правительством проверка установила, что действия властей были законны и что семья Дибрани исчерпала все возможности для оспаривания решения о выдворении из страны.
 
Правительственная комиссия, впрочем, в субботу рекомендовала впредь задерживать подлежащих депортации школьников лишь во внеучебное время.
 
Семья Дибрани, жившая в городе Левье на востоке Франции, утверждала, что в Косове они подвергались дискриминации. Однако доказать это им не удалось; в начале октября было издано окончательное постановление о депортации, 8 октября отец семейства Ришат Дибрани был отправлен в косовский город Митровица.
"Или мы все вместе поедем, или никто"
Ришат Дибрани
Вскоре пограничная полиция нашла и остальных членов семьи. Старшую, Леонарду, нашли последней, поскольку она ночевала не дома, но на следующий день в автобусе с одноклассниками забрали и ее, после чего всех домочадцев Дибрани немедленно отправили в Митровицу.
 
Президент Олланд сказал в телевыступлении в субботу, что Леонарда все же сможет вернуться и продолжить обучении во Франции, но одна.
 
"Если она обратится с такой просьбой, принимая во внимания обстоятельства и ее желание продолжить обучение во Франции, ей будет обеспечен прием", - заявил президент, оговорившись, что это предложение касается лишь одной Леонарды.
Та в ответ заявила, что одна во Францию не поедет.
 
"Я не оставлю свою семью. Я не единственная, кто должен ходить в школу, у меня еще есть братья и сестры", - заявила девочка агентству Франс пресс, находясь в Косове.
Ее отец сказал, что в Косове ни он, ни его семья оставаться не могут. "Здесь нет свободы ни для меня, ни для моих детей, ни для моей семьи. Полиция может говорить все, что хочет, но с моей точки зрения правосудие во Франции не работает", - подчеркнул Ришат Дибрани.
 
Он добавил, что не желает расставаться с дочерью. "Или мы все вместе поедем, или никто", - заявил цыган.
 
Жизнь в Италии
"Дети почти не ходили в школу, хотя [Ришат Дибрани] их туда записал. Он заставлял их попрошайничать. Они жили на улице."
Стефано Агуцци, мэр города Фано
На этой неделе Дибрани признал, что в прошении о политическом убежище указал ложные сведения о месте рождения своих детей в надежде на то, что это повысит шансы на положительное решение по его заявлению.
 
Он написал, что все его дети родились в Косове, хотя в действительности в Косове из всей семьи родился один он, а его жена и шестеро детей родились в Италии.
 
Семья несколько лет жила в итальянском городе Фано. Они уехали после того, как власти пригрозили забрать детей под опеку государства, сообщил Франс пресс мэр города Стефано Агуцци.
 
"Дети почти не ходили в школу, хотя он их туда записал, - объяснил мэр. – Он заставлял их попрошайничать. Они жили на улице".
 
"Мы сказали ему, что он не может продолжать жить здесь и ни за что не платить. Мы установили для него набор правил, которые он должен был соблюдать, чтобы оставаться здесь", - добавил мэр.
 
Он отметил, что если бы семья Дибрани решила вернуться в Фано, власти "не стали бы встречать их с распростертыми объятиями", однако к ним отнеслись бы так же, как и ко всем прочим иммигрантам.
 
Во Франции главной мишенью протестов по поводу обращения с Леонардой стал ранее весьма популярный министр внутренних дел Манюэль Валльс.
 
Министра не поддержали даже многие товарищи по правящей Социалистической партии, которые сочли его позицию граничащей с идеологической изменой.
 
В то же время, в правой части политического спектра многие требовали от правительства не идти на поводу у протестующих, ибо в противном случае будет создан опасный прецедент, говорит корреспондент Би-би-си в Париже Кристиан Фрэйзер.
 
Он считает, что инициатива президента Олланда станет для него наилучшим выходом из скандала, длящегося уже не первый день.
-50%
-20%
-10%
-20%
-50%
-10%
-30%
-20%
-10%
0061173