1. «Ребенок неудачно упал и оказался в коме». История Веры, которая работает в детском хосписе
  2. Сколько стоит тур на море в этом году и где можно отдохнуть в Беларуси? Интервью с экспертом туризма
  3. Я живу в 25 км от центра Европы. Как семья на хуторе в глуши среди леса делает сыры по рецептам ВКЛ
  4. Бывшая жена Ивана Вабищевича: «Когда увидела интервью Вани о нашем расставании, у меня был шок»
  5. Тысячи сотрудников «Нафтана» и «Гродно-Азота» могут не получить допуск к работе по медицинским показаниям
  6. Врач рассказывает, по каким симптомам узнать пневмонию
  7. Секондам запретили продавать новые вещи. Как рынок б/у одежды отреагировал на нововведение
  8. Крупных промышленных должников собрались оздоравливать через спецагентство
  9. Врача-невролога Руслана Бадамшина уволили — в день выхода из СИЗО он пришел на работу позже
  10. Можно ли отсрочить климакс? Гинеколог отвечает на важные вопросы
  11. Автозадачка на выходные. Простая ситуация на перекрестке, но мало кто справится
  12. На какие курорты из Беларуси у туроператоров этим летом запланированы полеты?
  13. Самые теплые, крепкие и дешевые стены: сравнили газосиликат, керамзитобетон и керамические блоки
  14. Начался суд по делу о наезде BMW на силовиков 11 августа. Водителю грозит до 25 лет тюрьмы
  15. Уголовные дела на руководителей BYSOL и исчезновение Александра Федуты. Что происходит 12 апреля
  16. С 13 апреля снова дорожает автомобильное топливо
  17. Мининформ прекратил вещание телеканала Euronews в Беларуси
  18. Как река превращается в море. Большая вода на Полесье
  19. Это последние дни, за которыми что-то наступит. Чалый рассуждает о настроениях разных белорусов
  20. Кого государство назвало причастными к террористической деятельности после выборов-2020? Инфографика
  21. «Этот магазин для всех». В Минске открывается гастромаркет FishFood, где закупаются рестораны
  22. «Чем ниже спускаешься, тем больше горя». Жители домов над «Октябрьской» — о теракте в метро и фото, сделанных сразу после взрыва
  23. Льняное масло: особенности применения, о которых нужно знать
  24. На основателей Фонда солидарности BYSOL завели уголовное дело
  25. СМИ опубликовали разговоры подозреваемого по делу MH17 в день трагедии
  26. Белорусов стали массово приглашать на вакцинацию от коронавируса. Узнали, как проходит процедура
  27. «Ура, Гагарин в космосе!» Как дети на «гродненском космодроме» запустили в небо мини-копию ракеты
  28. Белорусов обяжут регистрировать валютные договоры. Кого коснется и как накажут забывчивых
  29. Как не пропустить рак легкого? Главное о здоровье за неделю
  30. Теплое начало недели, а потом — похолодание. Прогноз погоды на ближайшие дни
BBC News Русская служба


В Британии состоялся последний, третий раунд предвыборных теледебатов между лидерами ведущих политических партий - лейбористом Гордоном Брауном, консерватором Дэвидом Кэмероном и либерал-демократом Ником Клеггом.

По мнению политического обозревателя Би-би-си Ника Робинсона, очевидного победителя в третьем туре, проходившем в Бирмингеме, не было.

Однако по предварительным опросам общественного мнения, большинство британских избирателей на данный момент склонны отдать свои голоса представителю консервативной партии Дэвиду Кэмерону.

Согласно опросам, проведенным компаниями ComRes и YouGov в четверг вечером, по итогам схватки в прямом эфире поддержка населением Дэвида Кэмерона выросла на 5 пунктов и составила 41%, Гордона Брауна - упала на 4 пункта (25%), а число сторонников Ника Клегга по сравнению с недавними опросами не изменилось.

Таким образом, лидерами предвыборной гонки на данный момент являются консерваторы (41%), за ними идут либеральные демократы (32%), и на последнем третьем месте оказалась правящая Лейбористская партия, возглавляемая премьер-министром (25%).

Кому перемены?

Перед Гордоном Брауном стояла непростая задача: сгладить урон, нанесенный его имиджу после того, как, забыв об открытом микрофоне, британский премьер назвал одну из избирательниц "узколобой женщиной".
Как отмечают многие обозреватели, с этой задачей премьер не справился.

"Третьи теледебаты дали Брауну последний шанс спасти себя и свою партию. По-моему, эти два дня определят исход выборов и войдут в учебники истории", - считает обозреватель Би-би-си Ник Робинсон.

"Это непростая работа, и все вы вчера стали свидетелями того, что у меня не все и не всегда получается, - сказал в приветственной речи премьер-министр. - Но я знаю, что делать с экономикой страны, как в трудные времена, так и в периоды ее роста".

Браун подчеркнул, что именно его быстрая реакция в момент обвала банковской системы привела к тому, что "рецессия не превратилась в депрессию".

По словам Брауна, приход к власти консерваторов или либерал-демократов поставит под угрозу процесс восстановления экономики страны.

Дэвид Кэмерон, лидер тори, в ответ обвинил Брауна в попытке "запугать" избирателей и сказал, что именно его партия привнесет в жизнь страны "столь необходимые перемены".

Ник Клегг тоже говорил о переменах, призывая избирателей "выбрать будущее, которого они действительно хотят".

Что делать с экономикой?

Дебаты проходили в самой большой аудитории Бирмингемского университета и транслировались в прямом эфире телеканала Би-би-си.

Два первых раунда прошли двумя неделями и неделей раньше. Они были посвящены социальным вопросам и внешней политике.

В этот раз речь шла в основном об экономике, однако лидеры уделили внимание также проблеме иммиграции.

Главный вопрос - как сократить государственный долг, достигший рекордной отметки в 163,4 млрд фунтов (свыше 240 млрд долларов), или 68,1% ВВП.

И урезание расходных статей бюджета, и повышение налогов, по понятным причинам, непопулярны среди избирателей.

Браун раскритиковал планы консерваторов сократить бюджетные расходы на шесть миллиардов фунтов в год, выразив опасение, что недостаток денег в экономике затормозит ее рост и затруднит преодоление последствий глобального кризиса.

Кэмерон обещал повысить эффективность бюджетной сферы и ужесточить контроль над банками. Он также заверил, что при консерваторах Британия никогда не откажется от фунта в пользу евро.

По словам корреспондента Русской службы Би-би-си Андрея Бекетова, Кэмерон использовал трудности страны как доказательство бесхозяйственности лейбористов.

"Вспомним, почему мы вообще вынуждены обсуждать, как будет трудно снижать налоги и каким болезненным будет сокращение государственных расходов. Причина в том, что нынешний премьер-министр и его правительство оставляют экономику в полном хаосе, с дефицитом бюджета, который в этом году будет больше, чем у Греции", - напомнил лидер тори.

Клегг говорил о более справедливом, с его точки зрения, распределении налогового бремени между имущими и неимущими. Один из главных пунктов предвыборной программы его партии - отмена подоходного налога с доходов менее 10 тысяч фунтов в год за счет повышения сборов с богатых.

Миграционная политика

Другая инициатива лидера либерал-демократов, оказавшаяся в центре предвыборных дискуссий, - узаконить пребывание в Британии нелегальных иммигрантов, проживших в стране свыше 10 лет, при условии знания английского языка.

По оценкам экспертов, под миграционную амнистию может попасть свыше миллиона человек.

Кэмерон предложил установить жесткий ежегодный "потолок" на количество иммигрантов из стран, не являющихся членами ЕС, а Браун, как и следовало ожидать от действующего премьера, предлагал в основном оставить действующую иммиграционную политику без изменений.

Два предыдущих раунда дебатов, особенно первый, принесли резкий рост рейтинга Ника Клегга, что, по мнению аналитиков, стало выражением усталости британцев от политики двух ведущих партий.

Партия либерал-демократов, возникшая в 1970-х в результате объединения либералов и части лейбористов, отколовшейся от своей партии, еще ни разу не формировала правительство.

Опросы общественного мнения указывают, что в новом парламенте, вероятно, никто не получит абсолютного большинства и предстоят сложные переговоры о создании коалиции, чего не случалось с 1974 года.

Голосование состоится 6 мая.
-20%
-10%
-10%
-50%
-99%
-10%
-20%
-20%
-20%
-20%
-10%
0070970