Отдых


Общеизвестно, что сегодня без иностранного языка очень трудно, можно даже сказать – никуда. Выучить иностранный язык хотят многие, правда, не у всех до этого доходят руки. Тем не менее учить языки надо, и лучше это делать в детстве, когда вся информация лучше запоминается. Поэтому в эфире TUT.BY-ТВ мы говорили о том, как помочь школьникам выучить иностранный язык вместе с нашими гостями – академическим директором компании Streamline Аленой Ксеневич и заместителем директора по маркетингу иностранного частного унитарного туристского предприятия "Солвекс" Ольгой Мышковской.



Внимание! У вас отключен JavaScript, или установлена старая версия проигрывателя Adobe Flash Player. Загрузите последнюю версию флэш-проигрывателя.

Скачать аудио (12.09 МБ)

Внимание! У вас отключен JavaScript, или установлена старая версия проигрывателя Adobe Flash Player. Загрузите последнюю версию флэш-проигрывателя.

Скачать видео

По статистике, 85% учащихся не говорят на иностранных языках. В чем проблема? Дети ведь ходят в школу, посещают уроки. Как можно помочь детям выучить иностранный язык на достойном уровне? Тем более что, насколько мне известно, иностранные языки уже нужно будет сдавать на выпускном экзамене.

Алена Ксеневич (А.К.): Ответ на самом деле очевиден. Проблема в том, что у нас нет достаточной иноязычной среды. Три занятия в неделю – этого очень мало. Например, в Дании есть телевидение на иностранном языке, книги, очень много носителей языка. Всего этого не хватает Беларуси. Поэтому, к сожалению, получают знания исключительно в школе и не находят применение этим знаниям. Именно поэтому существует языковой барьер.

Мы вместе с компанией "Солвекс" думали об этой проблеме и хотели предложить интересное обучение – обучение в радость, в охотку. Компания "Солвекс" предложила летний отдых вместе с иностранным языком, поэтому родилась идея проекта, в рамках которого дети не только загорят, напитаются солнечной энергией и витаминами, но и снимут языковой барьер, пообщаются на иностранном и вернутся домой немного более англоговорящими, нежели раньше.

А где отдыхаем?

Ольга Мышковская (О.М.): Мы выбрали две страны. В первую очередь Беларусь: это близко, знакомо, это рядом – не каждый родитель готов отправить ребенка куда-то одного. Мы выбирали не только страну, но и учебное учреждение, потому что очень важно, куда ты ребенка отправляешь. Значение имеет и питание, и персонал, и те, кто смотрят за ребенком, поэтому мы выбрали круглогодичное учебное заведение с постоянным персоналом, хорошей материальной базой – детский оздоровительный центр "Лесная поляна". Он находится возле Сморгони в хорошем, красивом месте. Условия очень хорошие: редко найдешь место, где дети живут по два-три человека в номере со всеми удобствами. Кроме того, в каждом корпусе есть стиральные машины, сушилки, игровые комнаты для каждой группы. Но самое главное, что стало основным критерием для выбора именно этого учреждения, - это то, что там присутствует оздоровительный компонент. То есть помимо того, что дети будут учить английский и гулять на свежем воздухе, у них будет возможность посещать оздоровительные процедуры. Профиль этого учреждения – общий терапевтический, общеукрепляющий, а проблемы здоровья ребенка всегда актуальны, тем более после такого долгого учебного года.

Вторая страна, которую мы выбрали, - это Болгария. Во-первых, наше предприятие болгарское, поэтому в этой стране у нас сильные позиции. Во-вторых, Болгария ассоциируется с детским отдыхом: в ней акклиматизация ребенка проходит очень быстро. Там хорошие пляжи, пологий вход в море. Перелет на самолете занимает один час сорок минут, двадцать минут трансфер – и ты в лагере. Поездка на автобусе продолжительнее, но зато дешевле. Кроме того, в Болгарии наработан большой опыт в организации детского отдыха, детских лагерей. У нашей компании есть два специализированных детских лагеря – не отеля. У многих родителей есть стереотипы, что Болгария – это отдых в отеле, сочетание отдыха детского и взрослого, поэтому есть негативное отношение. Наш принцип – это только лагерь только для детей. Там есть собственная инфраструктура, персонал, собственный пляж, служба спасения, своя команда аниматоров, круглосуточная медицинская помощь. Кроме того, на территории лагеря постоянно присутствует представитель компании "Солвекс".

В Болгарии у нас два лагеря – один поэкономичнее, второй подороже, чтобы родители могли выбрать в соответствии со своими финансовыми возможностями. Лагерь "Росица" находится в Кранево, и его мы позиционируем как лагерь класса "люкс". Второй находится в Обзоре и называется "Коктейль-клуб".

Мы говорим в первую очередь об иностранных языках, поэтому давайте обсудим программу обучения. Каков ее формат, какие темы, цели, задачи проектов? Чем это отличается от обычных занятий в школе?

А.К.: К формату, который мы сейчас ввели, мы шли целый год. Изначально мы пробовали ввести академическое обучение – были классы и занятия в них. Это не сработало настолько эффективно, насколько нам бы хотелось. Обучение ведется летом, когда детям хочется отдыхать, плавать, купаться, общаться, а не сидеть в душном классе и делать упражнения по грамматике или слушать песню и заполнять пропуски.

Обкатав этот вариант, мы решили изменить формат. Компания Streamline очень творческая, мы легких путей не ищем, каждый раз пробуем сделать что-то интересное под какой-то конкретный заказ. Мы пришли к формату "Проектная работа": дети делятся не по уровню владения языком, а по возрасту. У нас есть две большие группы – дети с десяти до тринадцати лет и с четырнадцати до шестнадцати. То, что они одного возраста, - очень важно: у них свои интересы, свои темы, им проще общаться друг с другом. То, что они разные по уровню владения языком, в какой-то степени играет на нас. Каждый день ребятам предлагаются свои задания: сегодня мы защищаем знамя отряда, придумываем его девиз и историю создания отряда; завтра мы делаем какие-то забеги, заплывы, и все происходит тоже на иностранном языке; послезавтра мы придумываем модное шоу. Кроме того, мы смотрим фильмы, ставим инсценировки – каждый день расписан, каждый день происходит что-то новое и интересное, и все это на иностранном языке. Соответственно, те, кто владеет языком лучше, берут основной удар на себя; те, кто языком владеет слабее, варятся в этом, участвуют в конкурсах, все это слышат, и тоже по-своему прогрессируют в языке.

В темах заездов мы тоже учитывали возрастной компонент и сделали заезды разные для Болгарии и Беларуси. Это тоже продиктовано нашим опытом, потому что были дети, которым настолько понравилось с нами отдыхать, что они попросились в одно лето и в Беларусь, и в Болгарию. Соответственно, заезды будут разные для того, чтобы ребенок мог и там, и там получить максимум удовольствия. Для Болгарии в этом году мы планируем тему "Пираты" для деток помладше: это море, легкая нажива, романтика, определение того, насколько наша жизнь должна зависеть только от нас, или мы должны учитывать интересы других людей – для нас очень важен моральный компонент. Для детей постарше мы выбрали тему "Лови мгновение", где тоже мы говорим о том, насколько важно уже в этом возрасте задуматься о жизненных целях. В Беларуси для младшей группы мы придумали тему "Альтернативная реальность" и все, что с ней связано, а для детей постарше – "Молодежная субкультура". В каждом проекте для нас важным моментом является не только обучение языку, не только общения, но и формирование моральных ценностей и активной позиции в жизни.

Замечательно, что изучение языка ведется в игровой форме, однако не менее важный вопрос – это уровень преподавателей, которые работают с детьми. Наверное, от этого очень многое зависит.

А.К.: Конечно, от этого зависит принципиально многое. Все преподаватели, которые являются нашими штатными сотрудниками, имеют диплом лингвистического университета. Кроме того, лагерный детский отдых – это очень серьезный момент: преподаватель должен не только на достаточном уровне владеть языком, но и быть организатором, воспитателем. Мы очень серьезно относимся к подбору преподавателей именно на этот формат. Сначала мы выбираем сами определенный шорт-лист людей, которые могут поехать, после этого отдаем этот список в компанию "Солвекс", где проводится дополнительное собеседование. Там проверяется не столько знание языка, которое гарантируем мы, сколько общечеловеческие качества, которые тоже принципиально необходимы.

О.М.: Для нас важно, чтобы человек владел педагогическими методиками, знал, как сплотить детей, решить ту или иную проблему, как коммуницировать с родителями. Это тоже очень немаловажные вещи. Я сама в прошлом педагог; мы с коллегами проводим мини-собеседование, после которого даем методический материал, чтобы человек знал, что нужно делать с ребенком, проводим своеобразный экзамен по этому поводу. Надо сказать, что наш союз дает неплохие результаты: у нас получается преподаватель и воспитатель в одном лице. По опыту можно сказать, что это очень удачное сочетание.

А.К.: Я думаю, показательно то, что дети, съездив с нами раз, приходят на следующий год и просят именно того преподавателя-воспитателя, который ездил в прошлом году. Если заявки есть на всех людей, соответственно, все очень тщательно и хорошо выполняли свою работу.



Ольга, при выборе Болгарии вас не пугали визовые формальности? Насколько я помню, в Болгарию для белорусов виза нужна.

О.М.: Да, Болгария является визовой страной, она еще не вошла в шенген, поэтому необходима болгарская национальная виза. Родители часто задают вопрос по этому поводу, но спасибо болгарам: они заинтересованы в потоке детей, поэтому визовые формальности сведены до минимума. Необходим паспорт, срок действия которого должен быть не менее трех месяцев до окончания поездки, фотография и страховка. Очень важно то, что болгары открывают визу бесплатно в составе организованной группы.

Типичный вопрос, который наверняка возникнет у родителей: о каком преодолении языкового барьера может идти речь, если между собой дети будут говорить на родном языке? Есть преподаватель, он им дал задание – да, они отвечают на иностранном. Нет преподавателя рядом – они будут говорить по-русски, потому что им так проще.

А.К.: Многие родители считают, что уже тот факт, что сам преподаватель – не носитель языка, является отрицательным. Им хотелось бы, чтобы это был носитель языка, с которым априори, хочешь – не хочешь, надо общаться на иностранном. Как преподаватель-методист со стажем, я авторитетно могу заявить, что преподаватель и носитель – это абсолютно разные вещи. Если мы говорим просто об общении, то носитель – это замечательно. Если мы говорим об идее научить, стимулировать общение на языке, то нужен все-таки преподаватель. Кроме того, преподаватель является и воспитателем, и если ребенок подвернул ногу или резко схватил живот, или он заплыл слишком далеко, то насколько тогда важно погружение в языковую среду? Главное – быстро решить вопрос на своем языке. Поэтому мы склоняемся к использованию преподавателей, а не носителей языка. Тем не менее в Болгарии на территории лагеря есть отряды из других стран. Например, когда я сама там преподавала деткам, были отряды из Македонии, из Великобритании, поэтому общение было, и была возможность практиковать язык.

В общении внутри группы очень важен собственный настрой. Именно тот факт, что преподаватель является и воспитателем, способствует тому, что мы можем договориться и ввести негласное правило общения только на иностранном языке. Я сама была свидетелем того, как один из наших преподавателей повел детей-белорусов в Болгарии в центр города и провел ориентирование на местности: дети должны были играть роль иностранца, который не понимает по-русски и по-болгарски, - общаться надо было исключительно на английском и прийти из пункта А в пункт Б. Дети были от этого в восторге: они легко вписываются в игру, и если правила игры требуют общения на языке, они будут общаться на языке.

Кроме того, у нас есть свои методические моменты, которые я не готова раскрывать. Но поверьте – общение будет: наш опыт показывает, что мы можем создать такую атмосферу, в которой общаться на иностранном языке ребенку будет в радость.

Сколько часов в день уделяется иностранному языку?

А.К.: Вся программа рассчитана на 32 часа, то есть на два-три часа каждый день. Но это время выделено на работу и придумывание, например, какой-нибудь сценки. Постановка и проверка задачи – это то время, которое мы учитываем в программе. Вся подготовка идет за кадром. По сути, дети уделяют иностранному языку гораздо больше времени каждый день: они живут в альтернативной реальности, в которой практически все общение сводится к английскому языку.

А не является ли такая нагрузка слишком сложной для среднестатистического ребенка?

А.К.: Мы возвращаемся к формату. Конечно, нагрузка сложна, тяжела и невозможна, если мы говорим о душном классе и упражнениях из книги. Если мы говорим о подготовке проекта, интересных играх и развлечениях, то я думаю, что однозначно это хороший формат, в котором дети чувствуют себя органично. Даже когда Болгария организовывает какую-то экскурсию для детей, мы просим гида, который будет говорить не на русском языке, а на английском. Это интересно, здорово, познавательно и не тяжело для детей.

Еще один важный вопрос. Ребятам с каким уровнем знаний иностранного языка стоит ехать в такую поездку? Кто-то лучше учится в школе, больше знает язык – допустим, на 8-9 баллов, у кого-то стабильные 4-5 баллов. Таким детям, которые пока не очень хорошо ориентируются в языке, будет там уютно? Смогут ли они поднять свой уровень?

А.К.: Я бы в первую очередь рекомендовала родителям именно таких детей отправлять их в эти поездки. Будем честными: мы не даем заоблачных гарантий, мы не говорим о том, что за две недели ребенок резко изменит свой уровень языка, и, вручая нам отстающего троечника, родители на выходе получат лингвистического гения. Такого, конечно, не будет. Основной целью и задачей таких проектов является снятие языкового барьера, страха перед языком и пробуждение интереса к языку. Очень многие дети язык не любят: если их спросить, они скажут, что английский – это скучно, неинтересно, страшно и вообще не нужно. После такой программы они понимают, насколько важно знать хотя бы какой-то минимальный набор фраз, чтобы общаться, насколько он применим в реальной жизни. Именно поэтому детям с низким уровнем я бы очень советовала такие программы для того, чтобы они почувствовали вкус к языку, чтобы они поняли, насколько здорово знать язык, что это не тяжело, не ужасно. Они должны понять, что язык – это не какой-то мертвый предмет: это предмет, овладев которым, они откроют для себя мир. Кроме того, здесь присутствует момент воспитания толерантности. В своих отрядах мы культивируем отношения взаимопомощи, взаимовыручки: те, у кого с языком лучше, помогают тем, кто знает его слабее. В то же время я не могу сказать, что те, кто уже приехал с хорошим языком, абсолютно ничего не почерпнут – такого тоже не будет. Программа разноуровневая, и на тех, кто приезжает уже с языком, делается основной акцент в смысле языковой нагрузки. Мы предлагаем море, и каждый ребенок – это губка, которая сможет из этого моря впитать столько, сколько сможет. В любом случае для каждого найдется что-то интересное и полезное.

И не будем забывать, что это хороший отдых. Очень полезно и приятно совместить обучение и развлечение. Я так понимаю, что эти проекты вы реализуете уже не первый год.

О.М.: Это наш третий проект. Первый мы начинали только в Болгарии, а с прошлого года открыли для себя Беларусь. Мы смело смотрим вперед, потому что опыт у нас уже есть. Но самое главное для нас как для людей, которые занимаются этим проектом, - это то, что к нам возвращаются. У нас есть дети, которые ездили с нами три года назад, в прошлом году ездили и в Сморгонь, и в этом году уже забронировали поездки на лето. Если люди возвращаются, если родители доверяют, если дети хотят, я считаю, это самый главный показатель эффективности и успешности. Надо пожать друг другу руки и сказать родителям спасибо за доверие.

А.К.: Кроме того, мы не стоим на месте. Ни один проект за эти три года у нас не повторился. Каждый раз наши группы методистов разрабатывают новые интересные проекты для того, чтобы дети, которые с нами ездили уже не один раз, открывали для себя что-то новое.

Знаете, есть такой фактор оценки – личное решение. Вы бы своих детей отправили в такую поездку?

А.К.: Как мама могу сказать, что я этот проект начинала, ездила туда преподавателем, видела этот проект изнутри. В этом году я с удовольствием отправляю своего сына туда. Он, кстати, не особо владеет языком, тем не менее, я уверена, что все будет здорово, он справится. Для меня действительно важны следующие составляющие: четко организованный отдых, море и солнце и обучение не через классическое преподавание, а завуалированное, которое пробуждает интерес и радость. Поэтому однозначно мой сын в этом году едет с нами в Болгарию.

О.М.: Сотрудники нашей компании отправляют своих детей. И не потому, что можно получить какую-то скидку, а потому, что это на самом деле интересно и от этого есть польза.

У тех детей, которые ездят с вами не первый год, оценки по языку лучше стали?

О.М.: Есть разные истории. Например, папа одного мальчика сказал, что, к сожалению, за учебный год в школе уровень языка не вырос. За лето он немного подучился, а за год не вырос. То есть школа не дала толчок к росту. Но есть и другие примеры: одна мама рассказывала, что ее дочке стало интересно учиться. Девочка попросила, чтобы мама взяла ей репетитора для того, чтобы заниматься английским языком. Появился интерес и самомотивация.
{banner_819}{banner_825}
-20%
-30%
-10%
-15%
-40%
-20%
-20%
-10%
-20%