Около 1,3 миллиарда человек по всему миру говорят на английском языке — это почти 20% всех людей на планете. Из них только 400−500 миллионов человек считают английский своим родным. Остальные учат его как второй или третий иностранный. Значит, примерно две трети тех, кто говорит на английском, имеют тот или иной акцент. И это совсем не мешает людям понимать друг друга.
Если ты говоришь на английском языке с акцентом — иностранец тебя поймет. Главное — желание общаться! Вот несколько причин, почему носителей языка ваш акцент совсем не беспокоит.
Акцент есть практически у всех
Люди, которые хотят говорить на «чистом» английском, имеют в виду некий эталонный его вариант. Это нормативное или общепринятое произношение, которым стремятся овладеть все студенты, изучающие язык. Но такое произношение присуще менее чем 5% самих британцев, а за пределами островов — почти никому. Английский язык настолько распространен территориально, что существует множество его разновидностей, разумеется, с особенным произношением. Наиболее «звучные»: американский английский (со своими яркими подвидами — например, южные штаты, Нью-Йорк), ирландский, шотландский, австралийский, канадский, южно-африканский. Уроженец южных штатов США с трудом поймет шотландца. Английский для них обоих родной, просто говорят они очень по-разному.
Если иностранец понимает, что вы хотите ему сказать, если ваше общение полноценно, то акцент абсолютно вторичен.
От акцента трудно избавиться
Существуют типичные акценты людей разных национальностей, для которых английский не родной. Голливудские фильмы дают хорошее, хотя порой и гротескное, представление о том, как должен звучать говорящий на английском немец, француз, китаец или русский. Помимо особенностей родного языка на акцент влияют многие факторы: развитие речевого аппарата, артикуляции, наличие музыкального слуха, погружение в среду. Все они формируются у нас в детстве и с трудом поддаются изменениям во взрослом возрасте. Полная имитация произношения носителей языка — это крайне сложная задача.
Исследования показывают, что если человек переехал в другую страну в возрасте старше 10−12 лет, то с вероятностью более 80% у него останется акцент родного языка какой-либо степени выраженности.
Акцент не помеха для общения
Миллионы людей ежегодно принимают решение покинуть родину и ехать учиться, работать или жить за рубеж. Большинство современных развитых стран — это многонациональные общества, где гораздо более важную, чем правильность речи, роль играют вежливость, дружелюбие, уважение к представителям других культур. Главное — не эталонное произношение, а уверенная речь и умение четко излагать свои мысли. Помните, что все давно привыкли к разным акцентам, и ваш тоже никого не удивит.
Это часть вашей идентичности
Не нужно бояться отличаться от носителей языка. Ценно то, что вы разговариваете на иностранном и стремитесь, чтобы ваша речь была понятной и грамотной. Акцент лишь подчеркивает вашу индивидуальность, уникальность и показывает принадлежность к определенной культуре. Многообразие людей разных национальностей, которые взаимодействуют между собой и постоянно используют английский язык в повседневной и профессиональной жизни, породило феномен так называемого глобального английского, где все акценты приемлемы, а упрощения допустимы. Это Global English, или Globish — язык без снобизма и дискриминации, который включает в себя индийский английский, французский английский, русский английский и т.д.
Многие думают, что начинать говорить можно только после того, как хорошо «выучил» язык. Это заблуждение! Изучайте язык в комплексе и начинайте разговаривать сразу же. А школа иностранных языков Streamline до конца января предлагает вам мотивирующую скидку до 100 рублей на все языковые программы!
Записывайтесь в наших офисах в Минске, Бресте, Витебске, Гомеле, Гродно и Могилеве, а также по телефонам: +375 17 349−70−70, +375 29 349−70−70, +375 33 349−70−70.