Меньше чем через месяц начнется чемпионат мира по хоккею в Минске. Страна уже в ожидании иностранцев-болельщиков и их денег. Достойно встретить любителей хоккея готовится система торговли. Минский горисполком специально к ЧМ разместил на своем сайте русско-английский разговорник для работников торговли и сервиса. А корреспондент TUT.BY решил проверить, как в наших магазинах и общепите готовы встречать дорогих иностранных гостей. |
Фото: Вадим Замировский, TUT.BY |
Разговорник
Но сперва мы решили изучить сам разговорник, предполагая, что уж фразы из него точно не вызовут удивления у продавцов и официантов.
Пособие смутило чрезвычайной краткостью и несколько странным, по нашему мнению, набором фраз. Ну, например, любимая фраза всех туристов-шопоголиков
"Нет, спасибо, я просто посмотрю" в разговорнике переводится как
"No thanks, I"m just browsing". Вряд ли разговорник создавался для работников интернет-торговли.
В разговорнике, в целом, неплохой список продуктов питания, который может понадобиться проголодавшемуся болельщику, однако по какой-то непонятной причине просьба взвесить (почему-то) дыню сделана отдельной записью. Быть может, в Минске очень большие складские запасы дынь, которые собираются распродать именно в ходе чемпионата? Непонятно.
Несколько огорошил вопрос, который, предположительно, будут задавать продавцам хоккейные болельщики: "Какого года вино?" Мало того что ответов на него в разговорнике не предусмотрено, так еще и не предоставляется возможность для продолжения беседы в стиле французского сомелье. Согласитесь, что после того как хоккейный фан поинтересуется годом урожая, он явно захочет узнать, каков букет, удачный ли это был год, из какого региона вино, какое у него послевкусие и не слишком ли оно терпкое. Все мы знаем, эти вопросы обычно очень интересуют спортивных фанов, приобретающих алкогольную продукцию.
Впрочем, несмотря на то что над разговорником можно потешаться, нельзя не признать, что создание его – дело полезное для работников сферы обслуживания.
Осталось только выяснить, многие ли читали разговорник.
Продуктовые магазины
Первым пунктом стал магазин "Простор" в "Арена-Сити". Мы предположили, что в ходе чемпионата иностранцев там будет много.
 |
visitminsk.by |
Корреспондент TUT.BY, напялив на себя эклектичный наряд, долженствующий обозначать его принадлежность к племени этих непонятно-пугающих иностранцев, и, прибыв к месту эксперимента, погрузился в дебри полок с продуктами.
Первую же "жертву", женщину-продавца средних лет, спросил о том, где можно найти литр молока. Не отвечая ни слова, она взяла корреспондента за рукав и куда-то поволокла. Впрочем, выражение у нее на лице было не страшное, потому последовал я за нею, влекомый вперед, без испуга. "Вот!" - сказала женщина у полок с молочной продукцией и, отпустив мой рукав, пошагала дальше, не останавливаясь.
Ок. Усложним задачу.
Следующей испытуемой был задан вопрос о возможных направлениях поиска колбасы. "Чего?" - переспросила продавец-консультант. Повторение вопроса еще несколько раз не привело к желаемому результату, и тогда находчивая женщина достала из своей жилетки рекламный буклет с товарами, на которые в эту неделю есть скидки: "На, показывай, что тебе надо!"
Я ткнул пальцем в колбасу, меня снова схватили за рукав и вежливо отбуксировали к мясному отделу.
Поиск яиц с еще одним продавцом занял немного больше времени и потребовал консультации с проходившей мимо коллегой продавца №3. Однако яйца все же успешно были обнаружены и даже погружены назойливому "иностранцу" в корзинку. Чтоб не забыл, наверное.
В общем, можно сказать, что в крупных магазинах к нашествию голодных интуристов почти готовы. Сотрудники в большинстве своем понимают основные идиомы и могут объясняться жестами и улыбками. Говорить по-английски то ли стесняются, то ли боятся. Но в целом, кажется, в белорусских гипермаркетах болельщики не потеряются и без проблем смогут спасти себя от голода.
А вот с мелкими торговыми точками наблюдаются некоторые проблемы. "Господи, что ж тебе надо-то? А? Ты пальцем покажи!" - повышая голос, говорила единственная продавщица в мелкой лавке по улице Толбухина. Она не могла сфокусироваться на облюбованном мною куске сыра, на который я указывал пальцем через толстое стекло прилавка. Слово же "чиз" ничего для нее не значило. Ну и ладно, поулыбавшись и помахав руками, я гордо удалился. Впрочем, если бы я сильно захотел, необходимый продукт все же получил бы: так или иначе дал бы понять жестами, чего именно мне хочется.
Общий вывод о состоянии торговли продуктами питания с точки зрения "иностранца" в Минске: не стоит ожидать, что покупка еды станет делом совсем уж простым, но и больших трудностей иностранные болельщики не встретят. Белорусские работники торговли очень добродушны, готовы помочь и в целом, кажется, относятся к приезжим, не говорящим "по-нашему", с некоторой доброй иронией и какой-то материнской жалостью.
Промтовары
Вряд ли приезжие болельщики массово станут закупаться продукцией белорусской легкой промышленности или отечественной электроникой. Но, впрочем, кто их знает. Поэтому эксперимент решено было продолжить в центре Минска: ГУМе, ЦУМе и торговом доме "На Немиге".
 |
minsk.infoskidka.ru |
Сразу оговоримся, что с поиском сувениров, телевизоров, телефонов и батареек проблем не возникло. Если говорить медленно и отчетливо, в большинстве случаев персонал понимает простые и незамысловатые болельщицкие нужды без проблем, и тычут пальцем в нужном направлении. Или, что радует, зовут коллегу, говорящего по-английски.
Некоторые проблемы возникают в отделах одежды и обуви: вряд ли по вашей просьбе вам принесут пиджак или брюки на размер больше. Придется топать самому. Попытки попросить принести штаны другого цвета или куртку пошире в плечах могут вызвать легкую панику среди персонала.
А в целом можно сказать, что и в промтоварных торговых точках не пропадет будущий гость столицы. Несмотря на то, что в этих точках работники кажутся менее приветливыми к иностранцам, чем их коллеги из продуктовых магазинов, товар приезжему все же найдут. При условии его наличия.
Обменники и общепит
Предсказуемо никаких проблем не возникло в пунктах обмена валют. Двадцатку долларов мне удалось обменять в районе площади Я. Коласа четырежды - без малейших проблем. Странно только, что каждый раз я так и не услышал ни слова от девушек-кассиров. Они сгребали двадцатку и выдавали "зайчики" или продавали требуемую валюту за них же, сохраняя героически-партизанское молчание, как будто боялись выдать страшную тайну Нацбанка о неминучей деноминации и ее планируемых сроках. Ну да ладно, общение в ходе валютно-обменных операций ведь не главное, верно?
Однако больше всего порадовали работники общепита. В центре города практически везде в наличии имеется меню на английском и сделать заказ посредством тыканья пальцем в нужные блюда не составит труда.
И уж меньше всего проблем в нашей столице возникнет у иностранцев в заведениях питейных. Бармены, кажется, являются лидерами в области изучения иностранных языков среди всех представителей белорусской сферы обслуживания.
В результате нашего эксперимента мы пришли к выводу, что основные потребности иностранного болельщика в Минске будут так или иначе удовлетворены: после приезда он в абсолютной тишине поменяет свою валюту, купит продукты и промышленные товары, вкусит ресторанной еды и совершенно беспроблемно наполнит вечер алкоголем.
А чего еще хоккейному болельщику от жизни надо? Так что стыдно нам за чемпионат точно не будет.
Велкам ту Беларус!