
Уже более восьми столетий небольшой испанский городок собирает зевак и любителей острых ощущений. В эти дни по улицам Памплоны проносят статую Святого Фермина, который должен защитить бегунов от разъяренных быков. В 8 утра начинается энсьерро - забег быков. Толпа людей бежит по узкой улице от 12 разъяренных животных. Дистанцию примерно в 800 метров участники преодолевают за 3-5 минут. Заканчивается забег выходом быков на арену. Вечером на арене проходит коррида.
Популярным праздник Сан-Фермин стал в 1926 году после публикации романа Эрнеста Хемингуэя "И восходит солнце". Роман, основанный на реальных событиях из жизни писателя, ярко и подробно описывает все, что происходит в городе в эти дни. TUT.BY вспомнил некоторые цитаты из книги.

"Я не могу примириться с мыслью, что жизнь проходит так быстро, а я не живу по-настоящему". Эрнест Хемингуэй, из романа "И восходит солнце"

"Именно потому, что я очень много пережил, я теперь могу так хорошо всем наслаждаться". Эрнест Хемингуэй, из романа "И восходит солнце"

"Не сердитесь. У меня уж такой гадкий язык. Когда я говорю гадости, я совсем этого не думаю". Эрнест Хемингуэй, из романа "И восходит солнце"

"В бое быков различают территорию быка и территорию матадора. Пока матадор находится на своей территории, он в сравнительной безопасности. Каждый раз, как он вступает на территорию быка, ему угрожает смерть". Эрнест Хемингуэй, из романа "И восходит солнце"

"Почему люди делают такие сверхъестественные глупости?" Эрнест Хемингуэй, из романа "И восходит солнце"

"Не падай духом. Никогда не падай духом. Секрет моего успеха. Никогда не падаю духом. Никогда не падаю духом на людях". Эрнест Хемингуэй, из романа "И восходит солнце"

"Бутылка вина - хорошая компания". Эрнест Хемингуэй, из романа "И восходит солнце"

"Слышали? Muerto! Он умер. Рог прошел насквозь. Захотелось весело провести утро. Это уже слишком". Эрнест Хемингуэй, из романа "И восходит солнце"

"Фиеста началась по-настоящему. Она продолжалась день и ночь в течение семи суток. Пляска продолжалась, пьянство продолжалось, шум не прекращался". Эрнест Хемингуэй, из романа "И восходит солнце"

"Бык испытывает желание убить, только когда он один". Эрнест Хемингуэй, из романа "И восходит солнце"

"Пикадор, надвинув шляпу на лоб, направил копье под острым углом на быка, глубоко вонзил шпоры и, держа поводья левой рукой, заставил лошадь двинуться вперед. Бык смотрел зорко. Казалось, он смотрит на белую лошадь, но на самом деле он следил за треугольным острием копья". Эрнест Хемингуэй, из романа "И восходит солнце"

"Мне все равно, что такое мир. Все, что я хочу знать, это как в нем жить". Эрнест Хемингуэй, из романа "И восходит солнце"

"С женщинами так хорошо дружить. Ужасно хорошо. Прежде всего нужно быть влюбленным в женщину, чтобы иметь надежную основу для дружбы". Эрнест Хемингуэй, из романа "И восходит солнце"

"Никто никогда не живет полной жизнью, кроме матадоров". Эрнест Хемингуэй, из романа "И восходит солнце"

"Шутить над людьми - значит наживать себе врагов". Эрнест Хемингуэй, из романа "И восходит солнце"

"Ужасно легко быть бесчувственным днем, а вот ночью - это совсем другое дело". Эрнест Хемингуэй, из романа "И восходит солнце"