149 дней за решеткой. Катерина Борисевич
Коронавирус: свежие цифры
  1. Белорус заочно получил пожизненное за убийство французских миротворцев. Рассказываем, что известно
  2. Власти взялись за лопаты и грабли. Кто и где трудился на субботнике
  3. Врач объясняет, когда выпивать два дня — это уже запой и как быстро человек может спиться
  4. Девушка Роналду — модель с невероятными формами. Вы удивитесь, узнав, чем она занималась до встречи с ним
  5. «Оказалось бы, что Минск — древний азербайджанский город». Бывший президент Армении раскритиковал Лукашенко
  6. «Переболел COVID-19 и вернулся». История 92-летнего фельдшера, без которого в деревне никак
  7. «Переворот планировался на 9 мая». В ФСБ России прокомментировали задержание Зенковича и Федуты в Москве
  8. «Попытка восстановить легитимность». Эксперты — о «заигрывании с Баку» и будущей встрече с Путиным
  9. В Беларуси рванули цены на курицу, свинину, картошку, сладости, пиломатериалы и туристические услуги
  10. Врач — о симптомах хламидиоза и том, как им можно заразиться
  11. «Это недопустимо». Григорий Василевич — об идее ограничить возраст для голосования 70 годами
  12. Тима Белорусских о дочери: «Она скрывалась ради образа мальчика с разбитым сердцем»
  13. Не до покупок. В Беларуси заметно сократился розничный товарооборот
  14. Склепы с останками ребенка и взрослого обнаружили при прокладке теплотрассы в центре Могилева
  15. «Свое надо есть, из нашей земли, а не какое-то заморское». Лукашенко порассуждал о борьбе с вирусами
  16. Школьный друг Виктора Бабарико уже 10 месяцев в СИЗО КГБ. Вот что рассказывает об этом его брат
  17. Мужчина, который попал на видео с медвежонком, о случившемся: «Хотел как лучше, а вышло, что виноват»
  18. Лукашенко обвинил американские спецслужбы в подготовке покушения на него и сыновей
  19. «Два раза смотрел потом». Лукашенко прокомментировал «шпионский» фильм «Манкурты»
  20. Как скручивают пробеги у машин из Европы: вопиющие примеры и советы специалистов
  21. Туктамышеву называют новой примой российского фигурного катания. Только взгляните, как она хороша
  22. «Ну ты же понимаешь о последствиях». Работники рассказали, по сколько сбрасывались на субботник
  23. На «Гомсельмаше» рассказали про 400 вакансий, приглашение россиян на работу и зарплаты выше 3600 рублей
  24. «Мы не гоняемся за сложными рецептурами». На Белинского открылась кондитерская Mousse
  25. «Нормализация отношений невозможна, пока не прекратится насилие». Макей встретился с послами Германии и Франции
  26. «Шахтер» выдал абсолютно лучший старт в чемпионате Беларуси по футболу за свою историю
  27. «В больнице плакал и просил прощения». Поговорили с женой Виктора Борушко, которому дали 5 лет колонии
  28. Почему начало глаукомы легко пропустить? Врач рассказывает про опасное заболевание глаз
  29. В прокате — «Чернобыль» Данилы Козловского. Что с ним не так?
  30. Вместо Земфиры — Моргенштерн. Организаторы «Вёски» — о возврате билетов и новом лайнапе


Выставка потребительской электроники Consumer Electronics Show в этом году началась с речи главы Microsoft Билла Гейтса. Хотя Microsoft обычно ассоциируется с компьютерами, на этот раз говорилось не о них. "Моя сегодняшняя речь посвящена жизни в цифровом десятилетии", - начал Гейтс. Он признал, что за прошедшие десять лет на эту тему и без него говорили много раз, но именно теперь эти времена действительно настали. Всё необходимое для воплощения в действительности былых мечтаний, наконец, появилось.

Первым устройством, которым Гейтс решил доказать свою правоту, оказались наручные часы. "Давно уже не создавалось ничего такого, что могло бы вывести наручные часы на совершенно новый уровень", - заявил глава Microsoft. Подняв руку с часами, он показал дисплей: "Вот цифровой экран. Мы можем передать на него любую информацию". "Смышлёные" наручные часы поддерживают связь с сервером по радио в FM-диапазоне и автоматически синхронизируются с точными атомными часами. Если их владелец попадёт в другой часовой пояс, часы обнаружат это и самостоятельно переведут время. Как ни странно это звучит, часы также можно подписать на получение новостей, публикующихся на тех или иных веб-сайтах, прогнозов погоды, сообщений о дорожных пробках, биржевых сводок и прочей информации подобного характера.

Цена часов в минимальной комплектации составляет около 150 долларов, а самые "навороченные" модели могут стоить и дороже тысячи долларов. Всё зависит от того, какие дополнительные устройства в них встроены, имеется ли в часах, к примеру, интегрированный GPS-приёмник.

В часах используется технология SPOT (Smart Personal Objects - "Смышлёные" персональные объекты). Она разработана для использования в устройствах, которые должны получать персонализированную информацию, зависящую от времени и места - как раз то, что нужно в данном случае.

Ничего революционного в часах с возможностями, недалеко ушедшими от обыкновенного пейджера пятилетней давности, пожалуй, нет, тем более, что сходные устройства уже выпускаются. Стоит вспомнить, например, часы с Palm компании Fossil, не говоря уже о часах, работающих под управлением Linux, которые делали в IBM. Однако суть не в часах, технология SPOT имеет куда больше применений. Правда, все прочие примеры Гейтса выглядят не слишком убедительно.

От часов он перешёл к электронным магнитным присоскам на холодильник, в которых тоже используется технология SPOT. По тому же самому радиоканалу, по которому часы узнают точное время, магнит может получать данные о пробках, меню ближайшего ресторана или какую-то другую подобную информацию. Ещё два "смышлёных" устройства: швейная машинка, вышивающая узоры, которая она сама скачивает из интернета, и велотренажёр, выводящий полученную с помощью SPOT информацию на встроенный дисплей.

Программная платформа Media2Go, о которой Гейтс тоже рассказывал на CES, разрабатывалась в Microsoft совместно с Intel. Она рассчитана на карманные плееры, позволяющие скачивать, хранить и воспроизводить музыку, видео и фотографии. Глава Microsoft показал собравшейся публике прототип устройства с четырёхдюймовым дисплеем и двадцатигигабайтным жёстким диском.

С технической точки зрения, Media2Go - это программная платформа, основанная на операционной системе Windows CE со встроенной поддержкой мультимедийных технологий. Microsoft отмечает упрощённый процесс синхронизации с компьютером. Скачивание новой музыки на устройство происходит автоматически. Плееры можно будет подключать и к обычным телевизорам.

"У нас четыре фантастических партнёра, - сказал Гейтс. - Sanyo, Samsung, Viewsonic и I-River собираются выпускать такие устройства уже к следующему Рождеству". Стоит отметить, что вряд ли к тому времени описание этого устройства будет выглядеть так привлекательно, как сейчас. Плееры с двадцатигигабайтными жёсткими дисками давно есть, взять хотя бы iPod. Он не умеет только воспроизводить видео, но, скорее всего, за год этот недостаток будет исправлен. Слухи о том, что iPod 2 станет видеоплеером, давно циркулируют в Сети, а дыма без огня, как известно, не бывает.

Гейтс отметил успехи компании на рынке пользовательской электроники. По его словам, онлайновый сервис Xbox Online пользуется невероятным успехом, MSN 8 заслужила почетную награду, а Panasonic выпустила первый DVD-плеер с поддержкой продвигавшейся Microsoft технологии HighMAT. К выставке Microsoft выпустил очередные версии Windows Media Player и MS Plus! Digital Media Edition, а также новые игры для приставки Xbox. Угрозы со стороны Apple (за день до выступления Гейтса в Сан-Франциско выступил Стив Джобс, представив аналоги Internet Explorer и PowerPoint) Гейтс не боится: по его мнению, до уровня Microsoft эти продукты Apple пока не дотягивают.
-10%
-20%
-40%
-30%
-50%
-8%
-50%
-15%
-12%
-15%