Российские ученые нашли в Москве неизвестное стихотворение Максима Богдановича. Это авторский перевод на русский язык, сделанный самим классиком белорусской литературы, сообщает на своей странице в фейсбуке Литературный музей Максима Богдановича.

Фото: facebook.com/maksimbagdanovich
Фото: facebook.com/maksimbagdanovich

Стихотворение было найдено в архивах Литературного музея имени Горького во время подготовки книги «Максім Горкі і Адам Багдановіч: сяброўства, народжанае на берагах Волгі» (перапіска і мемуары А.Я.Багдановіча).

Будущий классик русской литературы и отец будущего классика белорусской литературы были родственниками: в 1896 году Максим Горький женился на Екатерине Волжиной, а в 1899 году женой Адама Богдановича стала ее сестра Александра Волжина. Возможно, Максим Богданович мог отправлять родственнику свои произведения.

Открытие принадлежит заместителю директора Института мировой литературы Российской академии наук Дарье Московской. Ее находка — неизвестный ранее сборник стихов Максима Богдановича. В него входят переводы восьми стихотворений, которые поэт сделал на русский язык. Они входят в рукописную тетрадь «Зеленя», которую поэт подарил своей двоюродной сестре Нюте Гапанович.

Семь из этих стихотворений уже известны исследователям и опубликованы в полном Собрании сочинений Максима Богдановича. А вот восьмое стихотворение ранее было неизвестно. Вы можете ознакомиться с ним ниже.

Дистихи

Правда, и черные дни сплеталися с ясными днями,

Но далеко уж они в прошлое все отошли.

Всех я теперь их люблю, — ведь издали кажется сердцу,

Словно узорная чернь по серебру пролегла.

Уточним, что дистих — строфы, состоящие из двух строк. Обычно речь идет об элегическом дистихе — строфе, состоящей из двух нерифмованных строк.

Как отмечают сотрудники музея, исследования будут продолжены. Поскольку найден авторский перевод на русский язык, должен существовать и белорусский оригинал.

-80%
-30%
-11%
-20%
-30%
-35%
-25%
-17%
-50%
0071696