1. Отец политзаключенного Степана Латыпова — о сыне, обвинении и участии в выборах из реанимации
  2. Мужу этой девушки дали «сутки» и «украли» у него май, но она нашла способ его вернуть. Это очень мило
  3. Скардино рассказала, как живет в Швейцарии и планирует ли возвращаться в Беларусь
  4. В прокуратуру Германии подали заявление на Александра Лукашенко. Юрист объясняет, что это значит
  5. Стали известны финалисты футбольной Лиги чемпионов
  6. В Гомеле вынесли приговор директору местного филиала Белгазпромбанка, которого судили за «взятки от друзей»
  7. Из-за длинных майских выходных скорректировали график выплаты пенсий и пособий
  8. Что в ВОЗ ответили на слова Лукашенко о том, что Беларуси ничем не помогли в борьбе с COVID-19
  9. «Они хотят убить президента и думают, что народ тут аплодировать им будет?» Лукашенко встретился с Додоном
  10. «Здоровой женщине не нужно ничего высчитывать». Гинеколог — о признаках овуляции
  11. Страны «Большой семерки» призвали власти Беларуси провести новые выборы
  12. «Не было у него умысла». Наехавшего на пятерых силовиков водителя BMW начали судить повторно
  13. «Мы с Колей жили в этом домике». Показываем, где находится «любимый дворец» Лукашенко
  14. «Рома чернел у меня на руках». История Кати и ее сына, который проглотил средство для очистки труб
  15. С 5 мая Nivea под запретом. Посмотрели, убрали ли эту косметику с полок магазинов
  16. «Если бы не сиденья, то в поезде понравилось». Пассажиры «Ласточки» — о том, как ехали из Минска в Москву
  17. Семья минчан построила дом в дачном поселке и живет там круглый год. Вот как там все устроено
  18. Возле метро «Михалово» построят 19-этажку. А где там нашлось место?
  19. Огонь лихорадочный, в основном по своим. Власти грозят контрсанкциями и даже решились деликатно ущипнуть обидчика
  20. «Ошиблись в выборе профессии». Лукашенко лишил званий более 80 бывших силовиков
  21. Пока новые Skoda не продают — ищем подержанные. Сколько стоят экземпляры с минимальным пробегом
  22. Опубликован список экс-силовиков, которых Лукашенко лишил званий
  23. Власть говорит, диктатура и порядок показали эффективность в АПК. А что говорят статистика и эксперты?
  24. Официальный представитель ЕС рассказал о том, почему пока не приняли четвертый пакет санкций
  25. Почему появляются родинки? Онколог объясняет простыми словами
  26. В прокуратуру Германии подали заявление о совершении Александром Лукашенко «преступлений против человечности»
  27. Внимание! На четверг объявлен оранжевый уровень опасности
  28. «Трешки» на «первичке» подешевели на 13,8%. Что происходило в первом квартале на рынке квартир
  29. Заявление на Лукашенко, жуткая авария, кого лишили званий и «любимый дворец» — все за вчера
  30. Не дошла до дома несколько метров. Что известно об аварии в Гомеле, где погибла девочка


В Беларуси впервые создан поэтический перевод на русский язык знаменитой поэмы Халиля Джебрана "Пророк". Книга только что вышла в минском издательстве "Литература и искусство" . По переизданиям поэма занимает второе место в мире после Библии. Перевод осуществил Юрий Сапожков - известный отечественный поэт, вице-король первого международного литературного перевода (Лондон, 2009). Поэма снабжена великолепными иллюстрациями известного белорусского художника Георгия Поплавского. Для изучающих английский язык в ней представлен полный текст оригинала. Презентация книги состоялась 31 марта в Минском государственном лингвистическом университете, где собралось более 200 поклонников творчества Х. Джебрана.

Зинаида Красневская, автор книг по проблемам перевода и предисловия к "Пророку", отметила сходство главных философских принципов героя поэмы с ницшевским Заратустрой. "Пожалуй, именно Ницше - это первое имя, которое всплывает в памяти, когда начинаешь читать "Пророка", - сказала она. - Но не только. Филигранно выполненный перевод поэмы навевает и другие ассоциации - с мыслями Горация, Данте, Шекспира, Гете, Эдгара По, с текстами Ветхого и Нового завета, с поэзией Пушкина, Блока, Есенина. Но ливанский гений ни у кого ничего не заимствует. Абсолютно везде он оригинален и неизмеримо глубок".

Георгий Поплавский рассказал, как его, страстного поклонника восточного искусства, вдохновила поэма, после чего он сам предложил сделать к ней иллюстрации. Юрий Сапожков поделился воспоминаниями о том, как, находясь в 2004 году в Америке, впервые открыл для себя сверхпопулярного там и неизвестного у нас "Пророка" и сразу приступил к переводу. Эта работа заняла у него 5 лет. Презентация закончилась длинной очередью за книгой и за автографом переводчика. Поэму можно приобрести в книжных магазинах Минска.
-10%
-50%
-10%
-30%
-10%
-12%
-40%
-50%
-17%
0073023