Общество


Ольга Горицкая,

Азбука — это не так просто, как может показаться на первый взгляд. Ведь письменность связана со многим: со структурой языка и его ролью в обществе, с культурой, религией и политикой. В День белорусской письменности вспомним историю белорусских букв — историю выбора, борьбы и поиска себя.

Три белорусских алфавита

Белорусский язык записывался разными алфавитами: кириллическим, латинским и арабским. У каждого из них была своя окраска, религиозная, идеологическая или национально-культурная. Все они со временем приобретали особый характер, который отражал самобытность белорусского языка.

Конец X в.

Кириллица распространяется на землях восточных славян

988 г. — дата крещения Руси. Связь кириллицы и православия будет сохраняться многие века. Не исключено, что восточные славяне знали письменность и до принятия христианства, но точных научных данных на этот счет пока нет.

Фрагмент из Радзивилловской летописи: князь Владимир говорит с византийским философом о христианстве
Фрагмент из Радзивилловской летописи: князь Владимир говорит с византийским философом о христианстве.

XI — нач. XIV в.

Расцветает древнерусская книжность

До начала XIV в. у восточных славян были общая история и общий язык — древнерусский. Кроме того, использовался церковнославянский язык — старославянский язык в восточнославянской редакции.

На белорусских землях переписываются библейские тексты, создаются летописи, жития святых, проповеди и сказания. Это время жизни Евфросинии Полоцкой, Кирилла Туровского и других белорусских просветителей. Берестяные грамоты показывают, что письменность использовалась и в быту.

Фото: letters.philology.by
Туровское евангелие XI в.
Самый древний письменный памятник, созданный на территории современной Беларуси. Можно увидеть, что в те времена слова обычно писались без пробелов и знаков препинания.
Фото: letters.philology.by
Витебская грамота (1280−1300 гг.)
Перевод: «От Степана к Нежилу. Если ты продал одежду, купи мне ячменя на 6 гривен. Если же чего-нибудь еще не продал, то пошли мне сами эти вещи. Если же продал, сделай милость, купи мне ячменя».
Фото: letters.philology.by
Крест Евфросинии Полоцкой
Несмотря на надпись, крест исчез: «…пусть не выносят его из монастыря никогда, и не продают, и не отдают. Если не послушается кто и вынесет из монастыря, пусть не поможет ему святой крест ни в жизни этой, ни в будущей, пусть проклят будет…».

Начало XVI в.

Франциск Скорина печатает первые белорусские книги

В 1517 г. Франциск Скорина печатает в Праге «Псалтырь». До 1525 г. вначале в Праге, а затем в Вильно выходят и другие части скориновской Библии.

Скорина хотел сделать свои книги понятными для читателей, поэтому он объяснял на полях некоторые слова, а иногда вообще переходил с церковнославянского языка на старобелорусский — в предисловиях, послесловиях и стихотворениях, которыми он дополнял библейские книги. Для начала XVI в. такой демократизм был революционным.

На страницах Библии Ф. Скорины можно увидеть, что уже появились пробелы, но предлоги еще часто не отделяются от следующего слова
На страницах Библии Ф. Скорины можно увидеть, что уже появились пробелы, но предлоги еще часто не отделяются от следующего слова.

1529−1588 гг.

Выходит Статут ВКЛ

Три издания Статута Великого княжества Литовского были написаны на старобелорусском языке (начало старобелорусского этапа — XIV в.). Светские издания были не так сильно, как религиозные, связаны с традициями церковнославянского языка. Но для записи старобелорусского языка использовалась традиционная кириллица.

Первое и третье издание
Первое и третье издания.

По-белорусски начинают писать не только кириллицей.

С XVI—XVII 

Татары пишут на белорусском языке арабской вязью

Фрагмент китаба из музея И. Луцкевича. Транслитерация: «Цэмна было, очы сьветласьці не відзелі. Куры не пелі, сабакі не брэхалі. Дошч ішоу, цемна было, вецер веяш. Разумеу, што судны дзень настау».
Фрагмент китаба из музея И. Луцкевича. Транслитерация: «Цэмна было, очы сьветласьці не відзелі. Куры не пелі, сабакі не брэхалі. Дошч ішоу, цемна было, вецер веяш. Разумеу, што судны дзень настау».

В XIV—XV  в ВКЛ приезжают татары. Со временем они переходят на местный язык и адаптируют арабскую графику для записи белорусской речи, в т.ч. вводят новые буквы. Так появились китабы.

Эти загадочные на первый взгляд тексты — важный источник для изучения истории белорусского языка, потому что в них видны яркие особенности живой речи того времени. Консервативная кириллица не позволяла так полно отражать специфику старобелорусского языка.

Китабы XIX в. из Национальной библиотеки Беларуси
Китабы XIX в. из Национальной библиотеки Беларуси

Вторая половина XVI в.

Приходит латиница

В конце XVI в., после вхождения Великого княжества Литовского в состав Речи Посполитой, стали появляться первые памятники на латинице (сохранилось несколько документов и надписей).

С XVII в. латинский алфавит используется в театре. Пьесы писались на латинском или польском языках, а белорусский язык звучал в интермедиях, которые развлекали зрителей в антрактах. В основном интермедии записывались польской графикой, но иногда можно увидеть самобытные написания. Например, белорусский [г] обозначался то как ch, то как h (второе написание используется до сих пор).

По этому документу Витебск получил Магдебургское право в 1597 г.
По этому документу Витебск получил Магдебургское право в 1597 г.

XIX в.

Латинский алфавит выходит на первый план

Грамотность белорусских крестьян в середине XIX в. (по субъективному мнению В. Дунина-Марцинкевича)
Грамотность белорусских крестьян в середине XIX в. (по субъективному мнению В. Дунина-Марцинкевича)

В. Дунин-Марцинкевич писал в цензурный комитет:

«В наших провинциях из ста крестьян, наверно, можно найти 10, которые хорошо читают по-польски, когда, напротив, из тысячи насилу сыщется один знающий русский язык.

То напечатав какое-либо белорусское сочинение русскими буквами, смело можно запереть оные в сундук, ибо… высший класс общества… не возьмет и в руки простонародной книги, а крестьяне хотя бы и желали читать повести и рассказы… не зная русских букв, не в состоянии удовлетворить своего желания".

1859 г.

Цензура запретила публиковать книги на белорусском языке латиницей

В Российской империи латинка была связана не только с религией (католичеством), но и с идеологией и политикой. Выбор латинского алфавита означал оппозиционные взгляды, свободомыслие, западную ориентацию. Кастусь Калиновский мог выбрать только латиницу.

Конец XIX — начало XX вв.

Кириллица или латиница?

В 1906—1917 гг. выходило не менее 60 изданий в двух алфавитах параллельно. Велись дискуссии о выборе азбуки.





Н. Б. Мечковская
Н. Б. Мечковская

«Вопросы, связанные с двумя алфавитами белорусского письма, — это локальное, но концентрированное выражение основной проблемы в истории белорусского народа — проблемы национально-культурного и политического самосохранения в условиях „жизни в тени“ России и Польши. <…> И два алфавита в обескровленной культуре — это часть реальности… Белорусское возрождение 1906−1918 гг. стремилось возродить или выработать третье (не польское и не русское) начало, объединяющее белорусов».

Если в XIX в. преобладала латиница, то на рубеже XIX-XX — кириллица.

Количество сохранившихся белорусских книг на кириллице и латинице за два периода (подсчетыИ. О. Гапоненко по каталогу «Книга Беларуси: 1517−1917»)
Количество сохранившихся белорусских книг на кириллице и латинице за два периода (подсчеты И. О. Гапоненко по каталогу «Книга Беларуси: 1517−1917»)

К 30-м годам XX в. кириллица стала единственным официальным алфавитом.

Далее идет работа над орфографией белорусского языка — стандартами правописания. Но это уже отдельная история.

С 90-х годов XX в.

Латинский алфавит возвращается

В 1993 г. один номер газеты «Наша ніва» вышел полностью на латинке
В 1993 г. один номер газеты «Наша ніва» вышел полностью на латинке.

Во второй половине XX в. о латинке почти забыли: она используется в основном в эмиграции. В независимой Беларуси снова возникает интерес к латинскому алфавиту, и он появляется в печатных изданиях и интернете. В это же время Азербайджан, Туркменистан, Узбекистан официально переходят на латиницу.

Сегодня латинка — живой, хоть и неофициальный белорусский алфавит. Некоторые белорусы выбирают его для повседневного письма. Даже переводчик Google знает белорусскую латинку.

XXI в.

На основе белорусской латинки создаются стандарты

Фрагмент схемы минского метрополитена 2015 г.
Фрагмент схемы Минского метрополитена 2015 г.

В 2000 г. была разработана «Инструкция по транслитерации белорусских географических названий буквами латинского алфавита». Позже стандарт приблизили к традиционной белорусской латинке. В 2013 г. эта система была принята ООН.

Латинские надписи в минском метро, которые вызвали много дискуссий, соответствуют этому стандарту. Споры о буквах не прекращаются.

Путь белорусской кириллицы

Славянская азбука была нужна, чтобы переводить библейские тексты на старославянский язык. Сейчас кириллицей пользуются многие народы, в том числе и белорусы. Проследим, как старославянская кириллица превратилась в белорусскую: какие буквы добавились (+), а какие исчезли (−).

Традиционная кириллица

Появление кириллицы — неразгаданная загадка. Большинство исследователей считают, что Кирилл и Мефодий создали первую славянскую азбуку — глаголицу, а затем их ученики придумали кириллицу.

  • Кириллический алфавит был похож на греческий. Некоторые буквы использовались только в греческих заимствованиях: ѯ = кс, ѱ = пс.
  • Со временем некоторые звуки исчезли, а буквы остались. Так, юсы (ѧ, ѫ) обозначали пропавшие носовые звуки. На месте ятя (ѣ) в белорусском и русском языках в большинстве случаев стали произносить [э].
  • Были дублетные буквы. Например, для обозначения звука [з] было две буквы: ѕ = з, для [o] - о = ѡ (иногда над омегой сверху ставили т: ѿ). Звук [и] мог обозначаться тремя буквами: и = і = ѵ.
  • Некоторые буквы писались не так, как сейчас. Например, а с палочкой впереди (так обозначались йотированные звуки: [йа]) со временем заменили на я.
  • У букв были другие названия: а называлась аз, т.е. 'я', б − букы 'буква', в − веди 'знать' и т.д.
  • Не различались строчные и прописные буквы.
  • Числа обозначались буквами (для этого над буквами ставились специальные значки): а = 1, в = 2, г = 3, і = 8, и = 10, ц = 900… Буквы, которых не было в греческом языке (б, ж, ш и др.), не имели числового значения.
Текст на Cтатуте ВКЛ: буква, а со специальным знаком внизу обозначала 1000, ф — 500, п — 80, и — 8. Это издание 1588 г.
Текст на Cтатуте ВКЛ: буква а со специальным знаком внизу обозначала 1000, ф — 500, п — 80, и — 8. Это издание 1588 г.

Первое изменение

Буква й вначале называлась «и с краткой» (кратка — это надстрочный значок). Точно установить год рождения й сложно, в алфавитные списки эта буква долгое время не включалась, и до сих пор она занимает «маргинальное» положение в алфавите, например не используется в списках.

Петровская реформа

Гражданская азбука с исправлениями Петра I (1710 г.)
Гражданская азбука с исправлениями Петра I (1710 г.).

В 1707—1710 гг. Петр I создает гражданский шрифт для печати светских текстов. Петр приближает начертание кириллических букв к латинским, вводит арабские цифры, и поэтому стало возможным избавиться от некоторых лишних букв. Кроме того, стали различаться прописные и строчные буквы.

Работа над графикой продолжалась в Академии наук до середины XVIII в. Некоторые петровские нововведения были отменены. Например, Петр I сначала исключил ижицу (ѵ) из алфавита, но потом Академия наук ее вернула.

Иногда говорят, что гражданский шрифт придумал Илья Копиевич (Копиевский) — белорус, живший в Амстердаме. Эта версия не доказана, но ясно, что поиски Копиевича были близки петровским.

С 70-х годов XVIII в. светские книги гражданским алфавитом печатает Могилевская типография.

История ё

Днем рождения ё иногда называют 1797 г., когда эта буква появилась в альманахе Н. Карамзина. Именно Карамзин сделал много для популяризации этой буквы. Но в алфавите она появилась благодаря Е. Дашковой. Подробнее об истории ё можно почитать здесь. В белорусском языке, в отличие от русского, написание ё сделали обязательным.

Современный белорусский алфавит

В русском языке в 1917—1918 гг. провели реформу графики и орфографии, которая позволила избавиться от лишних букв и упростить письмо.

Стандарта белорусского языка на тот момент не существовало (единых учебников не было, и люди писали по-разному), поэтому изменения в графике происходили стихийно, без реформ.

Символ белорусской азбуки — буква ў

  1. Букву ў предложил русский филолог П. Бессонов. Ее можно увидеть в книге П. Шейна «Белорусские народные песни…» (1874 г.).

  2. Такая буква есть также в некоторых языках, на которых говорят в Азии, например в дунганском. В других славянских языках ў нет.
  3. Могли быть и другие особенные белорусские буквы. Так, предлагали заменить диграфы дз и дж, см. статью Владимира Дубовки «Проэкт літар для згукаў „дз“ і „дж“».

История белорусских букв продолжается. Наши современники совершенствуют орфографию, создают белорусские шрифты, пишут книги. А азбука — это первооснова.

Основные источники

Беларуская мова і мовазнаўства: ХІХ стагоддзe / пад агул. рэд. М. Р. Прыгодзіча. Мінск, 2013.

Истрин, В. А. 1100 лет славянской азбуки. М., 1982.

Кніжная спадчына Беларусі / складальнік А. А. Суша; фота А. П. Дрыбаса. Мінск, 2014.

Мечковская, Н. Б. Зачем одному народу две азбуки? (Кириллица и латинка в коллизиях белорусского возрождения) // Мечковская, Н. Б. Белорусский язык: социолингвистические очерки. Мюнхен, 2003. С. 47−62.

Супрун, А. Е. Происхождение славянской письменности (Кирилло-мефодиевская проблематика) / Супрун, А. Е. Выбраныя працы. Мінск, 2013. С. 238−273.

Шакун, Л. М. Гісторыя беларускай літаратурнай мовы. Мінск, 1984.


Комментарии с форума

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 16:19 из Беларуси

    До начала XIV в. у восточных славян была общая история и общий язык - древнерусский. Кроме того, использовался церковнославянский язык - старославянский язык в восточнославянской редакции.
    И ещё!
    Татары пишут на белорусском языке арабской вязью
    Читать полностью: http://news.tut.by/society/510741.html

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 16:27 из Беларуси

    К 30-м годам XX в. кириллица стала единственным официальным алфавитом. Далее идет работа над орфографией белорусского языка - стандартами правописания. Но это уже отдельная история.
    Судя по этим строкам, т.н. белорусский язык, как и сейчас, являлся языком некого параллельного мира. Не употреблявшемся в народе. А только лишь следи ограниченного круга т.н. интеллигенции!?

  • storm 4 сентября 2016 в 16:38 из Беларуси

    урусса, ущод, плоска джакуба и прочие хрюшевки веселят канеш.

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 16:44 из Беларуси

    ulak (04.09.2016 16:43) писал(a):
    До начала XIV в. у восточных славян была общая история и общий язык - древнерусский. ------------------------ Абсалютны фэйк расейскага мовазнаўства, каб падвесці агульнасць пад розныя усходнеславянскія народы.
    Фейком является утверждение о мове.

  • Александр_Новицкий_talks62 4 сентября 2016 в 16:48 из Беларуси

    Т.н. Белорусскому языку не более 120-140 лет.

  • storm 4 сентября 2016 в 16:54 из Беларуси

    Александр_Новицкий_talks62 (04.09.2016 16:48) писал(a):
    Т.н. Белорусскому языку не более 120-140 лет.
    а "мове" и того меньше.

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 17:08 из Беларуси

    Iрына_Бакевiч_talks31 (04.09.2016 17:02) писал(a):
    Ах как же хочется чтобы мовы не было!А сообразить что язык народа и алфавит-орфография это разные вещи потенциала уже не хватает? Мова формировалась веками.Общность территории и политическая-экономическая ситуация формирует язык народа. Сначала с Киевской Русью, потом ВКЛ,потом в Речи Посполитой, потом РИ и начиная с 50-х, когда уже не нужны были нац.заигрывания как в 20-30х - надгробный камень - СССР.
    Формировалась она или нет, но почему то наши с Вами предки на ней не говорили. За исключением 20-30 общих с Украиной и Россией слов.

  • dobrymole 4 сентября 2016 в 17:09 из Беларуси

    Грамотность белорусских крестьян в середине XIX в. (по субъективному мнению В. Дунина-Марцинкевича) Читать полностью: http://news.tut.by/society/510741.html ГРАМОТНОСТЬ КРЕСТЬЯН НЕ ПОКАЗАТЕЛЬ. Образованный класс состоял привилегированных сословий: священнослужителей (равви, ксендзов, попов), шляхты-дворян, а так же торговых людей-купцов. Кириллицей пользовались большинство на 19 век.

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 17:09 из Беларуси

    pavel_wan писал(a):
    текст сообщения удален
    У нас "прышлым скiтальцам" - 10 млн. А настаящым - 200 человек в стране.

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 17:14 из Беларуси

    pavel_wan (04.09.2016 16:54) писал(a):
    Як нi круцi мова iснавала, iснуе i будзе iснаваць
    Об образовании и языке в Беларуси:
    Это при том, что дореволюционный Минск был наполовину еврейским городом.
    Ссылка: Читать полностью: http://news.tut.by/society/510400.html

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 17:15 из Беларуси

    gladki-katlubay (04.09.2016 17:13) писал(a):
    Нужно опять вернуться к латинскому алфавиту, так как первые беларуские произведения печатались " латинкой" , пока Москва не запретила ее вместе с самим названием " Белоруссия", которое ранее сама и дала исторической Литве.
    Зачем? Зачем нам это?

  • kaizer6 4 сентября 2016 в 17:20 из Польши

    Иван_Ветров (04.09.2016 17:15) писал(a):
    Зачем? Зачем нам это?
    За тем же, зачем южный сосед памятники громит, для них в этом есть сакральный ритуальный смысл, нам, простым смертным недоступный. И не приходит им в головы что латиница гораздо менее приспособлена для белорусских звуков, например Щ - szcz, разные диакретические знаки приходится применять. Но этим хоть кол на голове теши.

  • d35 4 сентября 2016 в 17:23 из Беларуси

    gladki-katlubay (04.09.2016 17:13) писал(a):
    Нужно опять вернуться к латинскому алфавиту, так как первые беларуские произведения печатались " латинкой" , пока Москва не запретила ее вместе с самим названием " Белоруссия", которое ранее сама и дала исторической Литве.
    Смешной такой. Когда надо "лицьвинов" вытащить на свет Божий - заглядывают на 500 лет назад, а когда латиницу - то на 200... Какие все-же белАрусы находчивые..

  • dobrymole 4 сентября 2016 в 17:24 из Беларуси

    gladki-katlubay (04.09.2016 17:13) писал(a):
    Нужно опять вернуться к латинскому алфавиту, так как первые беларуские произведения печатались " латинкой" , пока Москва не запретила ее вместе с самим названием " Белоруссия", которое ранее сама и дала исторической Литве.
    Истории известен запрет только старобелорусского в делопроизводстве - это сделали поляки в конце 17 века. На 19 век бел мова осталось только у народа, а шляхта болевшая сарматизмом принципиально не говорила на народной говорке. Интерес к местной филологии развился после торжества культур кампфа и братьев Гримм с Гофманом. И именно русские филологи и стали интересоваться бел мовой и тащить ее в гору.

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 17:25 из Беларуси

    Iрына_Бакевiч_talks31 (04.09.2016 17:20) писал(a):
    А какая нужда была Российской империи в конце 19в. озаботиться созданием беларуского языка? И что-такое интерсно мне знать просил НЕ ПАКІДАЦЬ каб не умерлі в том 19в Франтишек Богушевич если ничего не было?
    А что это за авторитет? И о чём он говорил вообще? Каб не вмерли? Это про кого он говорил.

  • d35 4 сентября 2016 в 17:31 из Беларуси

    kaizer6 (04.09.2016 17:09) писал(a):
    Это почему ў нету в других языках? Это прямое наследие польского Ł. Хороша аналитика, ничего не скажешь.
    ... и прямой потомок немецкого Ä

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 17:36 из Беларуси

    gladki-katlubay (04.09.2016 17:31) писал(a):
    Современная белорусская латиница представляет собой традиционный латинский алфавит с добавлением букв č, š, ž, ć, ś, ź, ń, ŭ, ł.
    Что положительное это даст нам гражданам страны?

  • d35 4 сентября 2016 в 17:37 из Беларуси

    kaizer6 писал(a):
    текст сообщения удален
    Ну восстановить не так и сложно... Иван_Ветров (04.09.16 17:15) писал(a): Зачем? Зачем нам это? Затем чтобы под видом АдраджЭня реанимировать идеи социальной (национальной) мести. Что не ясного ? они и глаголицу и арабское письмо - все для того чтобы ЕС и США их за ушком почесали и по щечке похлопали: "Хлопче, бачу шо ты не "русский"(заменено мной)!" Вот и вся идея.

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 17:38 из Беларуси

    id159493465 (04.09.2016 17:34) писал(a):
    Ян Барщевский верш "Дзеванька" 1809 год. хахахахахаахах Если ты что-то говориш ты должен в этом разбираться. Садись 2
    В чьей обработке? Или Вы жили в те времена? Странно.

  • dobrymole 4 сентября 2016 в 17:39 из Беларуси

    ulak (04.09.2016 16:43) писал(a):
    До начала XIV в. у восточных славян была общая история и общий язык - древнерусский. ------------------------ Абсалютны фэйк расейскага мовазнаўства, каб падвесці агульнасць пад розныя усходнеславянскія народы.
    Фейк ваша лабуда. Следите за рукой, юноша. Большинство славистов - филологов - всего мира (а не только РАН) признают что сначала существовал ЕДИНЫЙ славянский язык (для будущих восточных, южных и западных славян). Потом славяне разделились на в.,ю.,з. У каждой группы СВОЙ ОБЩИЙ язык. У восточных - будущих бел, рус., укр. - СВОЙ ЕДИНЫЙ ЯЗЫК. Был ли он единым "древнерусским" спорно (диалект могли быть), но то что различия были минимальны и все - и вятичи и поляне и кривичи понимали друг друга с пол оборота бесспорно ! Затем Византия "заделала" кириллицу и глаголицу (а папа римский признал их РАВНЫМИ С ЛАТИНИЦЕЙ) на основе диалекта македонка-болгарского. И эта письменность приехала к восточным славянам в 10 веке. Письменность была единой это старославянский язык. Затем в 12-13 вв. дальнейшая эволюция привела к образованию церковно - славянсккого языка на местной (восточнославянской) основе (т.е. первоначальная "болгарскость" уходит). В 14-15 вв. церковно-славянский язык попадают местные слова из МЕСТЫХ языков, а поскольку и появляются два ЦС с западноруским изводом (это и есто староукраинский и старобелорусский) в ВКЛ и старорусский в ВКМ.

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 17:40 из Беларуси

    jane_white (04.09.2016 17:36) писал(a):
    Беларускай мове больше лет, чем территории Беларуси относятся к Российской Империи. И как видим, без цензуры не обошлось. И что приятно, что даже Статут ВКЛ был написан на беларускай мове. Это значит, что ВКЛ было больше беларуским, нежели литовским. У Беларуси есть своя история. И есть героическая история. Просто ее затоптали в грязь умышленно, обыдлили.
    Это не так. А теперь поясните, какое отношение имеет т.н. мова к Белорусскому народу?

  • d35 4 сентября 2016 в 17:40 из Беларуси

    jane_white (04.09.2016 17:36) писал(a):
    Беларускай мове больше лет, чем территории Беларуси относятся к Российской Империи. И как видим, без цензуры не обошлось. И что приятно, что даже Статут ВКЛ был написан на беларускай мове. Это значит, что ВКЛ было больше беларуским, нежели литовским. У Беларуси есть своя история. И есть героическая история. Просто ее затоптали в грязь умышленно, обыдлили.
    ...и так скромно умолчал, что Статут ВКЛ был написан кириллицей..

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 17:40 из Беларуси

    jane_white (04.09.2016 17:36) писал(a):
    Беларускай мове больше лет, чем территории Беларуси относятся к Российской Империи. И как видим, без цензуры не обошлось. И что приятно, что даже Статут ВКЛ был написан на беларускай мове. Это значит, что ВКЛ было больше беларуским, нежели литовским. У Беларуси есть своя история. И есть героическая история. Просто ее затоптали в грязь умышленно, обыдлили.
    А может на старорусском?

  • kaizer6 4 сентября 2016 в 17:41 из Польши

    burkota (04.09.2016 17:34) писал(a):
    "И не приходит им в головы что латиница гораздо менее приспособлена для белорусских звуков, например Щ - szcz, разные диакретические знаки приходится применять" Е-мое, как все запущено. В белорусском языке ни звука такого, ни буквы Щ вообще нет.
    "В беларуском языке нет звука [щ], а есть сочетание двух звуков [шч]: плошча, Польшча." Ребят, не надо забывать что звук первичен а уж написание его на письме уже вторично. Звука такого нет говоришь? Он есть просто действительно в бел. современном алфавите двумя буквами записывается. В русском дальше пошли, ввели одну букву Щ. Он можно сказать даже больше подходит для записи белорусской речи.

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 17:43 из Беларуси

    Iрына_Бакевiч_talks31 (04.09.2016 17:36) писал(a):
    А Вы слышали своих предков разговаривающих в прошлом-позапрошлом веке?... В РИ понятно официальным был русский но народ говорил на своем.Как и в РП между прочим.Коротенькое адраджэнне в 20х.И тотальный русский после репрессий 30х особенно с 50х в рез-те послевоенного восстановления с приехавшими вместо четверти или трети погибших беларусов и с перевода городских! школ (вот иезуиты!)на русский язык обучения. .
    Да. Я слышал свой предков которые родились в 18-м веке. Мои бабки умерли в 80-х годах прожив больше ста лет. Все те же 20 слов. Як, цi, калi....

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 17:44 из Беларуси

    jane_white (04.09.2016 17:42) писал(a):
    Язык - душа народа.
    Съездите в любую деревню.

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 17:49 из Беларуси

    jane_white (04.09.2016 17:47) писал(a):
    Я в деревне вырос. Сколько живу, столько наблюдаю гипетрофированное желание "городских" показать свое невежество и лишний раз в чем-либо оскорбить деревню.
    Я вырос в глубинке. Мовы кроме как в школе там не было. У моих родителей и дедов - подавно.

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 17:51 из Беларуси

    [QUOTE=jane_white;32991562][/QUOTE] Этот фейк видели все. Начиная с 90-х годов. Замечу Вам, что все остальные слова (сотни тысяч) не имеют к этому отношения.

  • d35 4 сентября 2016 в 17:51 из Беларуси

    jane_white (04.09.2016 17:41) писал(a):
    Важен язык, а не символы. Язык - душа народа.
    Да ну? А чем ТУТ авторы занимаются, как не пропихивают идею литинификации беларускай мовы?

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 17:52 из Беларуси

    jane_white (04.09.2016 17:47) писал(a):
    Я в деревне вырос. Сколько живу, столько наблюдаю гипетрофированное желание "городских" показать свое невежество и лишний раз в чем-либо оскорбить деревню.
    Вот все Ваши белорусские слова в деревне: Як, цi, калi, цябе, яго, ён, яшчэ, тады, слухай, хата, кут, Смашна, Журавины, Цыбуля, Бульба, Шкварки, Бусел, Рушник, Купляць, сажалка, садок, начоуки, Добавьте свои ещё десяток.

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 17:53 из Беларуси

    jane_white (04.09.2016 17:52) писал(a):
    А в какие года вы там учились? До введения цензуры Российской Империей или после? Это очень тонкий момент.
    А Вы там то же жили?

  • d35 4 сентября 2016 в 17:55 из Беларуси

    [QUOTE=jane_white;32991562][/QUOTE] и это все? А как же: Вода - Хлеб - Яблоко - Ветер - Облако - Дерево - Лес ?

  • eedex 4 сентября 2016 в 17:56 из Беларуси

    Надо было в заглавии дополнить еще вот чем. ..... История развития и гибели белорусского языка. Ибо, знакакачаственны народ похоронил мову сознательно и целеустремленно, стесняясь на нем разговаривать, выковыривая белорусские слова из речи и у себя, и у детей. Боясь на уровне паники сказануть белорусское слово, что бы не прослыть колхозаном, недавно получившим паспорт.

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 17:56 из Беларуси

    jane_white (04.09.2016 17:54) писал(a):
    Фейк - это когда неправда. Слова в таблице - правда. Как минимум это не фейк. Удивитесь, но не так много слов наберете, схожих с русскими. И это при том, что два века работала цензура и убивался язык.
    Это именно фейк. Поскольку служит для обмана путем заблуждения.

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 17:57 из Беларуси

    jane_white (04.09.2016 17:56) писал(a):
    200 лет русификации. Чем-то похоже на то, как Китай в Тибете себя ведет.
    Почему Вы верите тому что не видели. И не верите своим родителям и жителям деревень. Деревенский язык - неистребим.

  • eedex 4 сентября 2016 в 18:00 из Беларуси

    jane_white (04.09.2016 17:47) писал(a):
    Я в деревне вырос. Сколько живу, столько наблюдаю гипетрофированное желание "городских" показать свое невежество и лишний раз в чем-либо оскорбить деревню.
    А потом съезди в город, и посмотри, как деревенские тщательно подбирают русские слова, что бы на базаре цыбулю купить, и ни в коем разе что бы никто не подумал о деревенском корне панаеха.

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 18:00 из Беларуси

    eedex (04.09.2016 17:56) писал(a):
    Надо было в заглавии дополнить еще вот чем. ..... История развития и гибели белорусского языка. Ибо, знакакачаственны народ похоронил мову сознательно и целеустремленно, стесняясь на нем разговаривать, выковыривая белорусские слова из речи и у себя, и у детей. Боясь на уровне паники сказануть белорусское слово, что бы не прослыть колхозаном, недавно получившим паспорт.
    Целый народ имеет право жить так как он хочет. И не нужно ему навязывать. Вы знаете чем это кончается.

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 18:00 из Беларуси

    eedex (04.09.2016 18:00) писал(a):
    А потом съезди в город, и посмотри, как деревенские тщательно подбирают русские слова, что бы на базаре цыбулю купить, и ни в коем разе что бы никто не подумал о деревенском корне панаеха.
    И это правильно.

  • dobrymole 4 сентября 2016 в 18:02 из Беларуси

    Иван_Ветров (04.09.2016 17:51) писал(a):
    Этот фейк видели все. Начиная с 90-х годов. Замечу Вам, что все остальные слова (сотни тысяч) не имеют к этому отношения.
    Там не ничего не правда, просто насилие над языком. Червоный - червонец - красная десятка (она в ассигнациях что при царях что при советах) - есть в русском языке. Одновременный красный - красивый - есть в славянских: рус красна девица македон красива девойка болгар красива девойка укр красна дівиця бел красна нявінніца БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК НЕ СЛАВЯНСКИЙ !

  • kaizer6 4 сентября 2016 в 18:02 из Польши

    eedex (04.09.2016 17:56) писал(a):
    Надо было в заглавии дополнить еще вот чем. ..... История развития и гибели белорусского языка. Ибо, знакакачаственны народ похоронил мову сознательно и целеустремленно, стесняясь на нем разговаривать, выковыривая белорусские слова из речи и у себя, и у детей. Боясь на уровне паники сказануть белорусское слово, что бы не прослыть колхозаном, недавно получившим паспорт.
    Кстати да, лично знаю один пример как в деревне человек практически все школьные годы разговаривал только на белорусском но как пришла пора поступать дальше то бедняге пришлось переучиваться чтобы не смеялись с его речи. До сих пор с акцентом говорит.

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 18:03 из Беларуси

    Iрына_Бакевiч_talks31 (04.09.2016 18:01) писал(a):
    Какой же обман, если каждое слово ПРАВДА!!!!
    Эта не вся правда. И служит это для обмана.

  • d35 4 сентября 2016 в 18:04 из Беларуси

    jane_white (04.09.2016 17:56) писал(a):
    200 лет русификации. Чем-то похоже на то, как Китай в Тибете себя ведет.
    И как-же Вода - Хлеб - Яблоко - Ветер - Облако - Дерево - Лес Писались по-беларусски 201 год назад? Предлагаю ответ: Это русский язык забрал эти слова себе из белорусского.

  • Русский_Белорус 4 сентября 2016 в 18:04 из Беларуси

    gladki-katlubay (04.09.2016 17:13) писал(a):
    Нужно опять вернуться к латинскому алфавиту, так как первые беларуские произведения печатались " латинкой" , пока Москва не запретила ее вместе с самим названием " Белоруссия", которое ранее сама и дала исторической Литве.
    Вообще-то Скорина напечатал первые произведения на старобелорусском языке кириллическим алфавитом, так ка кэто был его родной алфавит. А то, что поляки потом навязали нашему русскому народу свой алфавит, и в 1696 г. польский сейм запретил писать официальные документы на территории Великого княжества Литовского, Русского и Жемойтского на местном, то есть русском языке и принудил использовать латиницу - это было насилием! И сейчас, когда уже сто пятьдесят лет белорусы используют свою первоначальную, родную азбуку кириллического толка, только польские шпионы и агенты влияния, русофобы и местечковые националисты могут призывать к насильственной латинизации Белорусского народа. Но этому не бывать!

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 18:05 из Беларуси

    jane_white (04.09.2016 18:02) писал(a):
    А вам не понять, каково это. Особенно в юношестве. Когда за другое произношение "г" и "аканье" тебя автоматически записывают во второй сорт. Так что не философствуйте о том, чего не знаете.
    Ради чего ломать комедию. Нужно брать лучшее. И брать то не нужно. Оно уже есть. Это наш родной русский язык. Язык Белорусов. Национальный язык.

  • eedex 4 сентября 2016 в 18:10 из Беларуси

    Кстате, вопрос к змагарам. При ВКЛ мова-таки была белорусской, или лицвинской?

  • eedex 4 сентября 2016 в 18:12 из Беларуси

    Иван_Ветров (04.09.2016 18:00) писал(a):
    Целый народ имеет право жить так как он хочет. И не нужно ему навязывать. Вы знаете чем это кончается.
    А что и кто ему навязал?

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 18:14 из Беларуси

    eedex (04.09.2016 18:12) писал(a):
    А что и кто ему навязал?
    Идет навязывание мовы.

  • eedex 4 сентября 2016 в 18:14 из Беларуси

    jane_white (04.09.2016 18:02) писал(a):
    А вам не понять, каково это. Особенно в юношестве. Когда за другое произношение "г" и "аканье" тебя автоматически записывают во второй сорт. Так что не философствуйте о том, чего не знаете.
    Видишь ли в чем дело. Раздражает и вызывает хохот не сам белорусский язык, а его "современное" () звучание, типа: - Ехала на ровере, зачяпилася за дрёт, парвала панчяху.

  • eedex 4 сентября 2016 в 18:16 из Беларуси

    Иван_Ветров (04.09.2016 18:14) писал(a):
    Идет навязывание мовы.
    Смех. Тремястами змагарами остальным почти 10 млн? Так они ж сами - все триста - на русском разговаривают.

  • Светлана_Малышкина 4 сентября 2016 в 18:17 из Беларуси

    Белорусский язык в школе нужно изучать по желанию.ТО есть те 0.0000001% пусть его и учат остальным его навязывать нечего

  • eedex 4 сентября 2016 в 18:24 из Беларуси

    jane_white (04.09.2016 18:11) писал(a):
    В статье есть ответ на эту тему. Будьте добры, прочитайте. Не прочитав тему лезть сразу на форум, чтобы отметиться - это не системный подход. Прошу прощения.
    Как-то по барабану, что написано в статье. Начнем с вводных. Термин белорус возник в 1586 году. Скорына жил 1490 - 1551. Статуты ВКЛ написаны в 1529 году. На уже существующей мове, не так ли? Цифры сравнить сможешь? И сможет ли их сравнить автор простыни, которую мы тут обсуждаем? Вопрос тот же - как правильно тогда назывался язык?

  • d35 4 сентября 2016 в 18:28 из Беларуси

    Iрына_Бакевiч_talks31 (04.09.2016 18:17) писал(a):
    Не валяйте дурака. На мове (кроме леса и хлеба) эти слова пишутся и произносятся по-другому, но похоже. И понятно почему.Начиналось все с общего языка.В разных славянских языках множество сходных слов. А кстати в русском море тюркских заимствований....тоже сказались века в Орде. Вот так па-цiху и расходились.
    Стоп, стоп, стоп.... Вы уж определитесь. Наличие огромного количества слов совпадающих в русском и белорусском языках это результат "руссификации" или все-же общностей языка, культур, традиций?

  • id159493465 4 сентября 2016 в 18:33 из Беларуси

    d35 (04.09.2016 18:28) писал(a):
    Стоп, стоп, стоп.... Вы уж определитесь. Наличие огромного количества слов совпадающих в русском и белорусском языках это результат "руссификации" или все-же общностей языка, культур, традиций?
    Наличие огромного количества слов совпадающих в русском и болгарском языках это результат "болгаросификации" или все-же общностей языка, культур, традиций?[/QUOTE] ахахахахах Твой аватар перевернулся в гробу

  • dobrymole 4 сентября 2016 в 18:35 из Беларуси

    Iрына_Бакевiч_talks31 (04.09.2016 18:01) писал(a):
    Какой же обман, если каждое слово ПРАВДА!!!!
    там подобраны слова, без учета корней и синонимов и корректного сравнения. В русском есть такие же варианты по корням. А некоторые слова в этой пресловутой таблице - взяты конкретно как заимствования от поляков в рамках существования единого гос-ва и уний Ягеллонов и их дипломатии. В русском существуют все общеславянские слова. Это факт признанный всеми филологами славистами. А путем "нужного подбора" я легко могу взять из обще индоевропейской основы и доказать что русский - единственный английский, а если взять звуковую основу - она общая со у всего человечества (Звуки "а" и "о" есть у всех), то легко могу поставить ряд так, что белорусский язык окажется единственным внеземным марсианским языком.

  • Светлана_Малышкина 4 сентября 2016 в 18:36 из Беларуси

    Не_такой_Как_все (04.09.2016 18:19) писал(a):
    По желанию президента. А он желает. Так что учите. Скоро без мовы на работу в госучреждения перестанут брать.
    ПО желанию народа а не кого то иного.А народ показал как он желает изучать мову когда в 400 000 Могилеве нашлось всего 2 ребенка (вернее 2 родителя) пришедших в белорпускоязычный класс

  • d35 4 сентября 2016 в 18:45 из Беларуси

    eedex писал(a):
    текст сообщения удален
    Круто! То что Ф.Скарына писал по-русски это проблема русского языка!

  • eedex 4 сентября 2016 в 18:48 из Беларуси

    jan_fakab (04.09.2016 18:46) писал(a):
    Стоп, какой "белорус" если "Белая РУсь" изначально была т.н. Северо-восточная РУсь. У Татищева вообще Суздальская земля под 12 веком Т.н. Белая РУсь появилась в наших местах после войн Ивана 4 московского. Когда захватив часть земель на востоке ВКЛ он принял присягу части населения, и перенёс каким-то образом название от ВКМ "Белая Русь" на новые земли. ТАк что уже нестыковка. Язык Скарыны-руський. А не московский.
    Хорошо. А каков был язык ВЛК.

  • dobrymole 4 сентября 2016 в 18:49 из Беларуси

    jan_fakab (04.09.2016 18:30) писал(a):
    Фейк, всего лишь ТЕОРИЯ. Доказательств-0. В 15 веке и поляки с чехами могли друг друга понимать и разговаривать, к чему ты это пишешь? Почему ваш русский так похож на болгарский и сербский, но при этом не похож на украинский и беларуский? ПРо "польское наследие" мимо. Калi ласкабудь ласка-пожалуйстапроше. Для этого не нужно быть большим филологом. А открыть статью на вики, по-русски и болгарски. И на мовах.
    1. Что ты опровергаешь то ? Что поляки и чехи славяне ? Или что русские не славяне ? Ты там запутался сам в конец. 2. Да ну на. Вот тебе твоя фраза на всех этих языках. Рус Почему ваш русский так похож на болгарский и сербский, но при этом не похож на украинский и беларуский? Болг Защо си руски е толкова подобен на български и сръбски, но не като Украйна и Беларус? Серб Зашто ваш руски је толико слична бугарски и српски, али не као украјински и белоруски? Укр Чому ваш російський так схожий на болгарську і сербську, але при цьому не схожий на український і білоруський? Бел Чаму ваш рускі так падобны на балгарскую і сербская, але пры гэтым не падобны на ўкраінскі і беларускі? Пол Dlaczego rosyjska jest tak podobny do bułgarskim i serbskim, ale nie tak jak ukraiński i białoruski? Ты кто такой чтобы спорить с Зализняком и Дуличенко ? Погоны и лампасы отрасти сначала. 3. Доказательства - это письменные источники, которые дают этот ответ. А твои сомнения будут обоснованы когда ты хотя бы

  • eedex 4 сентября 2016 в 18:58 из Беларуси

    Ярик, меня не смешит белорусский язык, меня смешит жосткая трасянка.

  • Iрына_Бакевiч_talks31 4 сентября 2016 в 18:59 из Беларуси

    d35 (04.09.2016 18:28) писал(a):
    Стоп, стоп, стоп.... Вы уж определитесь. Наличие огромного количества слов совпадающих в русском и белорусском языках это результат "руссификации" или все-же общностей языка, культур, традиций?
    Да и не такого уж огромного.Иначе почему его русские сложно воспринимают? к Вашему вопросу.Об этом было в статье и об этом писала с самого первого поста. У славянских языков - общая основа.Но в рез-те различных истор.факторов происходит разделение на различные языки.Разная история - различные.Общая - большая рыба ест маленькую(слабую)...как Польша и Россия. Что не понятно? ..пошли кругами...значит хватит

  • d35 4 сентября 2016 в 19:00 из Беларуси

    eedex (04.09.2016 18:24) писал(a):
    Как-то по барабану, что написано в статье. Начнем с вводных. Термин белорус возник в 1586 году. Скорына жил 1490 - 1551. Статуты ВКЛ написаны в 1529 году. На уже существующей мове, не так ли? Цифры сравнить сможешь? И сможет ли их сравнить автор простыни, которую мы тут обсуждаем? Вопрос тот же - как правильно тогда назывался язык?
    Есть проблема... В Статуте ВКЛ упоминаются два народа ВКЛ, как теперь говорят титульных - литвины и русины. ТУТ принято считать литвинов сегодняшними белорусами. Тогда вопрос: кто такие русины и откуда взялись нынешние литовцы, которые тоже были в ВКЛ? Ответим, тогда и названия языка раздадим...

  • jan_fakab 4 сентября 2016 в 19:04 из Беларуси

    eedex (04.09.2016 18:48) писал(a):
    Хорошо. А каков был язык ВЛК.
    ВКЛ многонациональное государство. Большинство владело руським. Оф. в середине или конце 17 века польский.

  • d35 4 сентября 2016 в 19:11 из Беларуси

    eedex писал(a):
    текст сообщения удален
    Ну можно провести не сложный синтаксический разбор слов: -Литвины -Русины -Литовцы -Белорусы и объединить в пары однокоренные слова: Литвины - это литовцы Русины - стало быть белорусы. И стразу становится понятно на каком языке писал Ф.Скарына

  • dobrymole 4 сентября 2016 в 19:15 из Беларуси

    jan_fakab (04.09.2016 18:46) писал(a):
    Стоп, какой "белорус" если "Белая РУсь" изначально была т.н. Северо-восточная РУсь. У Татищева вообще Суздальская земля под 12 веком Т.н. Белая РУсь появилась в наших местах после войн Ивана 4 московского. Когда захватив часть земель на востоке ВКЛ он принял присягу части населения, и перенёс каким-то образом название от ВКМ "Белая Русь" на новые земли. ТАк что уже нестыковка. Язык Скарыны-руський. А не московский.
    Лингвонима для русского языка "московский" нет в источниках ВАЩЕ! Первый лингвоним русского языка - "роускицй язык" появляется в 14 веке для перевода Листвицы Иоанна Синайского.

  • jan_fakab 4 сентября 2016 в 19:21 из Беларуси

    dobrymole (04.09.2016 19:15) писал(a):
    Лингвонима для русского языка "московский" нет в источниках ВАЩЕ! Первый лингвоним русского языка - "роускицй язык" появляется в 14 веке для перевода Листвицы Иоанна Синайского.
    Со всем остальным согласен? Московский-российскийрусский. Но не руський. Для этого и написал.

  • dobrymole 4 сентября 2016 в 19:29 из Беларуси

    jan_fakab писал(a):
    текст сообщения удален
    Ха ! ЭТО ТВОЯ ФРАЗА ! Не моя, а твоя ! Давай сам любую другую длинную фразу и воочию увидишь где германцы, где славяне, а где китайцы с тибетцами. Практически одинаково даже через 1500 лет будет у всех славян, а вот у пуштун и таджиков, как и англичан с немцами - не смотря на то что все МЫ с НИМИ - индоевропейцы - будет существенно по-другому. А разница с ними когда мы славяне еще были в составе индоевропейского ядра - от 2-3,5 тысячелетий. Так что то что общеславянский язык был - к маме не ходи, как и общевосточнославянский язык. Да что далеко ходить вон забей фразу на литовском и белорусском. В одном гос-ве жили, а языки не изменились: не сошлись ни капли. Как и татарский и идиш. А русский и белорусский - ПОХОЖИ. Вот и репа.

  • bulba 4 сентября 2016 в 19:30 из Беларуси

    забыли про глаголицу еще. это 4-ый алфавит на нашей земле.

  • dobrymole 4 сентября 2016 в 19:41 из Беларуси

    jan_fakab (04.09.2016 19:21) писал(a):
    Со всем остальным согласен? Московский-российскийрусский. Но не руський. Для этого и написал.
    Если я со всем мракобесием ответы писать буду... Мне хана будет (не надейся ). То с чем я согласен ч написал сразу: краткий экскурс истории языка. Еще раз: лингвоним для русского языка - "роуский язык" появляется в 14 в. в переводе сделанном на территории будущей России (появившейся в конце 15 века). 1556 г. Пересопницкоен евангелие пишет о руской мове 1581 речь руская 1627 российская беседа 1672 руский язык В 18 веке и до середины 19 века чаще употребляли лингвоним РОССИЙСКИЙ ЯЗЫК, хотя уже 1744 украино-русский писатель Кантемир употребил точное - "русский язык" НО ВСЕ ЭТО - начиная с 14 века именно русский язык (от ЦС со старорусским изводом, до светского и литературного языка 19 века). Ты что думаешь бел мова имеет один лингвоним ? Ха ха ха.

  • Тор_В лад 4 сентября 2016 в 19:44 из Норвегии

    Как там с чертами и резами...?

  • Тор_В лад 4 сентября 2016 в 19:45 из Норвегии

    Зачем столько много букв, если все можно описать ноликом и единичкой...

  • Иван_Ветров 4 сентября 2016 в 19:46 из Беларуси

    Иван_Ветров (04.09.16 17:52) писал(a): Вот все Ваши белорусские слова в деревне: Як, цi, калi, цябе, яго, ён, яшчэ, тады, слухай, хата, кут, Смашна, Журавины, Цыбуля, Бульба, Шкварки, Бусел, Рушник, Купляць, сажалка, садок, начоуки, Добавьте свои ещё десяток.
    tolirs (04.09.2016 19:07) писал(a):
    мда, бедный у тебя словарный запас....
    Что значит "бедный"? Это слова местного населения. Если хотите - это национальные слова. Все остальные в деревнях - это либо местный диалект, либо русские слова. Например: Не "еде", а "едить". Не "хоча", а "хочить". Не "кажа", а "кажэть". и т.д.

  • sprobek 4 сентября 2016 в 19:47 из Беларуси

    Александр_Новицкий_talks62 (04.09.2016 16:48) писал(a):
    Т.н. Белорусскому языку не более 120-140 лет.
    Написал человек, который кроме Коласа и Купалы ничего не читал

  • Светлана_Малышкина 4 сентября 2016 в 19:54 из Беларуси

    Enders (04.09.2016 19:48) писал(a):
    беларуская мова-родная мова..таму i самая-самая
    Родная это та на которой говорят те кто тебя родили. Большинсво белорусов рождены русскоязычнми белорусами - для них русский родной

  • Глеб Жеглов 4 сентября 2016 в 20:03 из Беларуси

    так и не понял, почему нынешние "литвины" за польскую транслитерацию, когда статут ВКЛ на кириллице

  • Ярошевич_Николай 4 сентября 2016 в 20:05 из Беларуси

    Иван_Ветров (04.09.2016 17:08) писал(a):
    Формировалась она или нет, но почему то наши с Вами предки на ней не говорили. За исключением 20-30 общих с Украиной и Россией слов.
    откуда вам знать говорили или нет.Не писали-да.

  • dobrymole 4 сентября 2016 в 20:07 из Беларуси

    Тор_В лад (04.09.2016 19:44) писал(a):
    русский язык - великий язык...
    Это результат 19 века и многонациональности элиты Российской империи, плюс влияние греков и римлян на культуру и образование в Европе. А вы полагаете, что Республика - слово белорусское ? На досуге посмотрите сколько латыни, греческого, польского и итальянского у Скарины.

  • Тор_В лад 4 сентября 2016 в 20:08 из Европы

    Поповский язык мракобесных талмудов никакого отношение к народной мове не имел и не имеет... Это как латынь...

  • Глеб Жеглов 4 сентября 2016 в 20:11 из Беларуси

    Тор_В лад (04.09.2016 20:08) писал(a):
    Поповский язык мракобесных талмудов никакого отношение к народной мове не имел и не имеет... Это как латынь...
    Талму́д (ивр. ‏תַּלְמוּד‎‏‎‎, «обучение») - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма, - Талмуд известен также как Гемара,- представляющий собой бурную дискуссию вокруг Мишны. Устная Тора - общее название устной галахической и аггадической традиции в иудаизме. так ведь? да, Тор_В лад?

  • Сергей_Межинский_tutby82 4 сентября 2016 в 20:11 из Беларуси

    Уф... Простите,но кажется мы пытаемся спорить о вопросах, в которых пока ещё сами до конца не разобрались. Вот представлен сюжет из "Радивиловской летописи" о разговоре Владимира с византийскими посланниками. Вопрос. На каком языке они говорили? Греческом, славянском или...норманнском? Ведь Вольдемар/Владимир - норман(скандинав- Ruotsi)? и бегая из Новгорода за помощью к варягам,не говорил же он с ними на греческом или славянском. В.О.Ключевский в своей "Истории..." указывает, что варяги в беседе с Багрянородным разговаривали на "руськой" но это не славянский. То есть, по логике вещей- белорусский должен быть ...чистым (белым) - скандинавским. Вот мы например скандинавов -варягов называем свеи-свеоны. Но в шведском буквы в нет, это фонема, а по шведски оно пишется - sjon. Тогда возникает вопрос. На каком языке говорили и писали -литвины? И как же тогда определения - субстрат,суперстрат и адстрат(лингвинистические)-смешение туземных и пришлых языков и их микст или билингвизм.

  • павел_ас 4 сентября 2016 в 20:13 из Беларуси

    Тор_В лад (04.09.2016 20:07) писал(a):
    Своременный русский язык вылез из украинского и беларуского, который раньше назывался староруськи...
    И книжки мы раньше печатать стали

  • dobrymole 4 сентября 2016 в 20:15 из Беларуси

    Тор_В лад (04.09.2016 20:07) писал(a):
    Своременный русский язык вылез из украинского и беларуского, который раньше назывался староруськи...
    Не откуда он не "вылазил" Повесть временных лет" 12 век ближе к русскому, нежели чем к укр и бел. Изводы же бел-укр и рус - формируются в 14-15 вв. совершенно самостоятельно.

  • павел_ас 4 сентября 2016 в 20:19 из Беларуси

    Светлана_Малышкина (04.09.2016 19:54) писал(a):
    Родная это та на которой говорят те кто тебя родили. Большинсво белорусов рождены русскоязычнми белорусами - для них русский родной
    "Будзе незалежнай Беларусь ‒ будзе ўсё. У тым ліку мова і культура. Ня будзе незалежнасьці ‒ хутка ня будзе нічога!"©

  • Тор_В лад 4 сентября 2016 в 20:25 из Норвегии

    Глеб Жеглов (04.09.2016 20:11) писал(a):
    Талму́д (ивр. ‏תַּלְמוּד‎‏‎‎, «обучение») - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма, - Талмуд известен также как Гемара,- представляющий собой бурную дискуссию вокруг Мишны. Устная Тора - общее название устной галахической и аггадической традиции в иудаизме. так ведь? да, Тор_В лад?
    Прояви воображение, прочитай наоборот и представь...

  • Светлана_Малышкина 4 сентября 2016 в 20:26 из Беларуси

    павел_ас писал(a):
    текст сообщения удален
    Родная от слова родители и родить. Если белоруса родили русскоязычные белорусы то его родная мова русская. А мова это всего лишь один из государственных языков Беларуси а не как уж не родной для большинства

  • Андрей_Крюк 4 сентября 2016 в 20:29 из Беларуси

    storm (04.09.2016 16:38) писал(a):
    урусса, ущод, плоска джакуба и прочие хрюшевки веселят канеш.
    Американец, носитель английского языка, прочитал станцию метро "уручье" что-то типа "врушакка"..

  • gladki-katlubay 4 сентября 2016 в 20:31 из Беларуси

    Светлана_Малышкина (04.09.2016 19:54) писал(a):
    Родная это та на которой говорят те кто тебя родили. Большинсво белорусов рождены русскоязычнми белорусами - для них русский родной
    В своем словаре, Даль объясняет, что встарь писали «руский» с одной «с» - Правда Руская; только Польша прозвала нас Россiей,россiянами, россiйскими, по правописанию латинскому, а мы переняли это, перенесли в кирилицу свою и пишем русскiй! Владимир Даль утверждал, что писать «русский» с двумя «с» - неправильно, и писал с одной (руский язык, руский человек, руская земля…). В летописях одна «с» - руский, руський. Откуда появилась вторая «С»? По правилам латинского правописания, если буква «С» одна, то читается она, как [З], а если две «СС», то читается [С]. В руском языке буква «С» всегда читается [С] и сдваивается весьма редко, например: ссора, ссужать. Руский или русский Для чего сдваивать согласные, когда это противно нашему языку, и при хорошем произношении, не может быть слышно? В.И. Даль Русь - это руский народ и название Державы (собственно Держава - это и есть народ, который сам управляет своей жизнью - Держава Русь). Русь - это форма множественного числа = руские люди. Позднее стали говорить РУСЫ, а в единственном числе РУСИН - р[оу]синъ (м.р.), р[оу]ска (ж.р.). Одновременно с наименованием

  • Андрей_Крюк 4 сентября 2016 в 20:31 из Беларуси

    gladki-katlubay (04.09.2016 17:13) писал(a):
    Нужно опять вернуться к латинскому алфавиту, так как первые беларуские произведения печатались " латинкой" , пока Москва не запретила ее вместе с самим названием " Белоруссия", которое ранее сама и дала исторической Литве.
    еще не хватало! Тут народ мовы шарахается, так они еще латинку "у плечы" людям..

  • Тор_В лад 4 сентября 2016 в 20:32 из Европы

    Статут 1529 г. - развернутый кодекс феодального права, действовавшего в Великом княжестве Литовском, - представляет большой научный интерес. Он дает богатый материал для изучения экономических, общественных и правовых отношений в XV - начале XVI вв. как на территории собственно Литвы, так и на территории Белоруссии. Статут 1529 г. был написан на белорусском языке того времени. Это обстоятельство определяет его большое значение и как лингвистического памятника периода образования белорусской народности. В XVI в. Статут напечатан не был. Списки его в течение первой половины XVI в. дополнялись новыми статьями. Переводы текста Статута с белорусского языка на латинский (1530 г.) и польский (1532 г.) также остались в рукописях. Подготовка текста к изданию Отделом правовых наук велась по фотокопиям трех списков Статута 1529 г. на белорусском языке, подлинники которых хранятся: один в Государственной библиотеке им. Салтыкова-Щедрина (Ленинград), второй в Варшавской народной библиотеке и третий в Курнике (Польская Народная Республика). В рукописном отделе Государственной библиотеки им.

  • Kapu†µaher ™ 4 сентября 2016 в 20:33 из Беларуси

    bulba (04.09.2016 19:30) писал(a):
    забыли про глаголицу еще. это 4-ый алфавит на нашей земле.
    Читать материал не пробовали? Есть там про глаголицу и даже алфавит показан.

  • Андрей_Крюк 4 сентября 2016 в 20:34 из Беларуси

    gladki-katlubay (04.09.2016 17:31) писал(a):
    Современная белорусская латиница представляет собой традиционный латинский алфавит с добавлением букв č, š, ž, ć, ś, ź, ń, ŭ, ł.
    Ага, польско-чешский алфавит нам сюда..

  • dobrymole 4 сентября 2016 в 20:35 из Беларуси

    павел_ас писал(a):
    текст сообщения удален
    я уважаю Я Купалу но слова "а все таки она вертится" приписывают Галилею и ТОЛЬКО Галилею. Зы. Как легко стать бел классиком.

  • viitaalii 4 сентября 2016 в 20:35 из Беларуси

    А почему нічего не говорится откуда взялся старобелорусский язык и чем он отличался от старославянского и т.п? Был ли вообще так называемый старобелорусский язык? В русском языке мы знаем кто и когда правила менял, а кто регламентировал эволюцию белорусского языка в 16-19 веках?

  • Андрей_Крюк 4 сентября 2016 в 20:36 из Беларуси

    burkota (04.09.2016 17:34) писал(a):
    "И не приходит им в головы что латиница гораздо менее приспособлена для белорусских звуков, например Щ - szcz, разные диакретические знаки приходится применять" Е-мое, как все запущено. В белорусском языке ни звука такого, ни буквы Щ вообще нет.
    Беда большая.. ну, сочетание шч есть.. Надо вместо 2-х 4 написать?

  • gladki-katlubay 4 сентября 2016 в 20:38 из Беларуси

    dobrymole писал(a):
    текст сообщения удален
    Кому как не вам знать , что вплоть до 19 века беларуский язык назывался " литовской моваю". В конце 17 века именно Литвинский (Беларуский) язык оставался языком дипломатических отношений между Москвой и Варшавой. Например, когда в середине 17 века Польские дипломаты попробовали перейти на Польскую речь в переписке с Москвой, то Московские дипломаты обиделись и потребовали писать как и раньше «письмом Литовским». Еще в конце 18 века уже под Российским правлением Беларуский язык продолжает называться «Литовским». Так, преданный императрице Екатерине 2-й православный владыка В. Садковский грозил Беларуским святителям на Слуцком епархиальном сборе: «Я вас искореню, уничтожу, чтобы и языка не было вашего проклятого Литовского и вас самих; я вас в ссылки порассылаю или в солдаты поотдаю, а своих из-за кордона понавожу!».

  • dobrymole 4 сентября 2016 в 20:41 из Беларуси

    gladki-katlubay (04.09.2016 20:31) писал(a):
    В своем словаре, Даль объясняет, что встарь писали «руский» с одной «с» - Правда Руская; только Польша прозвала нас Россiей,россiянами, россiйскими, по правописанию латинскому, а мы переняли это, перенесли в кирилицу свою и пишем русскiй! Владимир Даль утверждал, что писать «русский» с двумя «с» - неправильно, и писал с одной (руский язык, руский человек, руская земля…). В летописях одна «с» - руский, руський. Откуда появилась вторая «С»? По правилам латинского правописания, если буква «С» одна, то читается она, как [З], а если две «СС», то читается [С]. В руском языке буква «С» всегда читается [С] и сдваивается весьма редко, например: ссора, ссужать. Руский или русский Для чего сдваивать согласные, когда это противно нашему языку, и при хорошем произношении, не может быть слышно? В.И. Даль
    Глупости и фейки от начала и до конца. Русский язык в первые с ДВУМЯ С употребил Кантемир в 1744 г. Дуличенко указ соч. с. 327

  • Тор_В лад 4 сентября 2016 в 20:42 из Европы

    gladki-katlubay (04.09.2016 20:38) писал(a):
    Кому как не вам знать , что вплоть до 19 века беларуский язык назывался " литовской моваю". В конце 17 века именно Литвинский (Беларуский) язык оставался языком дипломатических отношений между Москвой и Варшавой. Например, когда в середине 17 века Польские дипломаты попробовали перейти на Польскую речь в переписке с Москвой, то Московские дипломаты обиделись и потребовали писать как и раньше «письмом Литовским». Еще в конце 18 века уже под Российским правлением Беларуский язык продолжает называться «Литовским». Так, преданный императрице Екатерине 2-й православный владыка В. Садковский грозил Беларуским святителям на Слуцком епархиальном сборе: «Я вас искореню, уничтожу, чтобы и языка не было вашего проклятого Литовского и вас самих; я вас в ссылки порассылаю или в солдаты поотдаю, а своих из-за кордона понавожу!».
    Ну да, так и есть...

  • Тор_В лад 4 сентября 2016 в 20:44 из Европы

    viitaalii писал(a):
    текст сообщения удален
    Как это определить...? Может я кривич, вятич, лютич или гедеминыч...?

  • gladki-katlubay 4 сентября 2016 в 20:44 из Беларуси

    dobrymole (04.09.2016 20:41) писал(a):
    Глупости и фейки от начала и до конца. Русский язык в первые с ДВУМЯ С употребил Кантемир в 1744 г. Дуличенко указ соч. с. 327
    "Думаю отдѣлать малорусскій, бѣлорусскій, затѣмъ разбить великорусскій на Новгородскій, Суздальскій, Казанскій, Сибирскій и пр., подчинить каждому еще нѣсколько мѣстныхъ поднарѣчій; слѣдовало бы тутъ же прiбавiть церковно-славянскій и старiнный русский... (В.Даль, 1848) В угоду своим политикам русские лингвисты исказили название словаря Даля до всем известного "Толковый словарь живого великорусского языка". Одним из таких "русских" лингвистов был поляк Ян Нецислав Игнаций Бодуэн де Куртенэ, участвовавший в переписывании первого издания словаря Даля во второе. Сам же В. Даль не был сильно благосклонен к великорусскому наречию, а носителем русского языка считал народ Киевский. Вы, кажется, первые замѣтили сходство сѣвернаго велрусс нарѣчія или говора съ южнымъ, новгородскаго съ кіевскимъ. Это потому, что на югѣ сидѣли славянѣ, а во - всей Великоруссии чухны разныхъ помолѣній; затѣмъ Киевъ сдѣлалъ выселокъ въ Новгородъ - промежутокъ постепенно обрусѣлъ, бѣлоруссы вдвинулись пѣшкомъ до Москвы - обрусѣвшіе стали говорить нѣсколько иначе, а сѣверъ сохранилъ говоръ ближайшій къ

  • Андрей_Крюк 4 сентября 2016 в 20:45 из Беларуси

    jane_white (04.09.2016 18:08) писал(a):
    Если бы кое кто не был предателем, то 25 лет прошли бы совсем иначе. А так предал народ и национальность...
    Напомню, что насильственную белорусизацию вместе с ее "отцами" выкинули на обочину не какие-то предатели, а сам народ на референдуме..

  • dobrymole 4 сентября 2016 в 20:49 из Беларуси

    Тор_В лад (04.09.2016 20:37) писал(a):
    Вот так и появился так называемый руССкий язык...
    Старый Нетовский посыл для холивара ? время употребления в 19 веке российский язык 1 русский язык 2 1825-1826 1 1827 1 1829 2 1830 1,2 1832 2 1834 1,2 1835 1,2 1837 1,2 1838 1 1839 2 1841 2 1843-1848 2 1849-1850 2 1852 2 1854-1860 2 1862-1863 2 1866-1870 2 1872 2 1874-1880 2 Дуличенко указ соч с. 328

  • gladki-katlubay 4 сентября 2016 в 20:51 из Беларуси

    Справка .Что есть " Белоруссия" в Российской империи :

  • viitaalii 4 сентября 2016 в 20:52 из Беларуси

    Тор_В лад (04.09.2016 20:44) писал(a):
    Как это определить...? Может я кривич, вятич, лютич или гедеминыч...?
    ну ты смешной однако. А кривичи, вятичи не славянами были что ли?

  • dobrymole 4 сентября 2016 в 20:54 из Беларуси

    павел_ас писал(a):
    текст сообщения удален
    Это че ответ на мое утверждение что именно русские филологи подняли вопрос о равенствен бел мовы которая считалась поляками варварским языком ? Еще раз читай статью в Энцикл. филолога Греча. Выше.