Политика
Экономика и бизнес
В мире
Кругозор
Происшествия
Финансы
Недвижимость
Авто
Спорт
Леди
42
Ваш дом
Афиша
Новости компаний

Программы и проекты TUT.BY
  • Популярное

Общество


За 13 лет он объехал все 118 районов Беларуси, а за 3 года пробежал 13 марафонов. Директор гимназии боится говорить с ним на «трасянке», а ученики в соцсетях легко общаются по-белорусски. Все это — о 34-летнем учителе белорусского языка и литературы Юрии Колосовском. Судя по всему, ему Могилев также будет обязан появлением собственного осеннего марафона.

Фото: Анжелика Василевская, TUT.BY

Родители должны задавать другие вопросы

Гимназия № 1 встречает гулом детских голосов и… музыкой. Пробегающие мимо школьники на лету объясняют: это репетиция концерта к 8 Марта. Но самодеятельность нас сейчас не интересует — бежим на урок белорусской литературы в 6-й «Д».

Забытое чувство детской свободы витает на перемене: школьники общаются, смеются, двое мальчишек в углу сосредоточенно собирают кубик Рубика и похожую на него головоломку. Звенит звонок — и хихикающая детвора становится у своих парт. Юрий Владимирович немного ждет, пока волнения улягутся: «Прыемна, што вы ў добрым настроі. Сядайце».

45 минут урока пролетают как одна. Вот гимназисты рассуждают о повести Кузьмы Чорного «Насцечка», потом составляют кроссворд и всем классом играют в настольную игру «Уся Беларусь», лихо отвечая на вопросы об истории, географии, культуре страны. После пишут небольшой тест, проверяют и оценивают, как его сделали соседи. В конце урока продолжают фразу, написанную учителем на доске о том, что они сегодня узнали нового, чему научились. Звонок — и шестой урок окончен, но ни один гимназист не вылетает пулей в коридор: подходят к учителю, что-то уточняют, просят подсказать. Последнего школьника приходится едва ли не просить идти домой.

Фото: Анжелика Василевская, TUT.BY

Фото: Анжелика Василевская, TUT.BY

Фото: Анжелика Василевская, TUT.BY

Фото: Анжелика Василевская, TUT.BY

Фото: Анжелика Василевская, TUT.BY

Юрий Колосовский признается, что давать на одном уроке различный материал — его конек. Например, на уроке литературы — также рассказывать и закреплять знания по культуре, географии, искусству. Это, считает учитель, повышает интерес детей к учебе. Игровая форма — то, что нужно, чтобы ребенок хотел развиваться, узнавать что-то новое. И именно об этом должны спрашивать родители, уверен педагог.

«Звычайна бацькі пытаюцца «Што было ў школе?» ці «Што ты атрымаў сёння ў школе?». А трэба: «Чаму ты сёння навучыўся?», — говорит Юрий Владимирович, поясняя: так ребенок начнет диалог и с удовольствием расскажет обо всем родителям, возможно, даже задаст важные вопросы.

«Паказаў лацінку — у іх вочы загарэліся»

Впервые о возможности транслитерации белорусского алфавита латиницей Юрий Колосовский рассказал своим ученикам 3 года назад — аккурат в День родного языка. Говорит, не хотелось банальностей и пафосных речей.

«Я ім проста паказаў, расказаў, што гэта ўнармавана, што лацінкай і зараз карыстаюцца — у мінскім метро, напрыклад, — і ў іх вочы загарэліся. Калі на наступным уроку засталося колькі свабодных хвілін, прапанаваў паказаць, як пісаць лацінкай. Было прыемна, калі некаторыя вучні папрасілі дазвалення пісаць лацінкай і дапамагчы ім рабіць гэта правільна», — говорит учитель.

Фото: Анжелика Василевская, TUT.BY

Теперь есть гимназисты, которые постоянно пишут латиницей — даже подписывают так тетради. При этом во время написания самостоятельных, контрольных, проверочных работ — тех, за которые ставят отметку — придерживаются единого орфографического режима (кириллицы). Учебные работы школьники вольны писать, как им удобнее — на латинице или на кириллице.

Свободно владеют латиницей и постоянно ее используют в учебных работах около 10 учеников, говорит педагог. На уроках белорусского языка и литературы это не мешает им писать и делать упражнения из учебника в одном темпе с одноклассниками. Они настолько к этому привыкли, что транслитерация на ходу с кириллицы на латиницу и наоборот не вызывает никаких сложностей.

Фото: Анжелика Василевская, TUT.BY

Латиница — всего лишь один из элементов, которые усиливают интерес учеников к учебе, а не обязательный отдельный предмет или факультатив, подчеркивает Юрий. Чтобы подогреть любопытство гимназистов, педагог также научил детей здороваться по-польски, по-литовски, по-латышски, а также считать по-литовски.

«Такім чынам я імкнуся паказаць дзецям, што беларуская мова — не нейкая абстрактная рэч. Яна існуе гэтак сама натуральна, як польская мова для палякаў, для літоўцаў - лiтоўская, для ўкраінцаў - украінская і гэтак далей. Я акцэнтую ўвагу на тым, што ў кожнага народа ёсць мова, якая з’яўляецца яе ідэнтыфікатарам, — продолжает Юрий Владимирович.

Фото: Анжелика Василевская, TUT.BY

И говорит о принципе: с первого дня своей работы в присутствии учеников он говорит исключительно по-белорусски. Дети настолько к этому привыкли, что в разговоре и сами переходят на мову и во внеурочное время. «Прыемна, што яны кантактуюць са мной па-беларуску і ў сацыяльных сетках. Шасцікласнікі нават свае старонкі падпісваюць па-беларуску без нейкага адзнакавага заахвочвання з майго боку», — улыбается учитель.

По-русски Юрий Владимирович говорит, но мало — в основном, со своими друзьями-литовцами. Со многими он познакомился во время марафонов.

«Папа» могилевского осеннего марафона?

Фото: Анжелика Василевская, TUT.BY

Юрий Колосовский увлекся марафонами около 3,5 лет назад. До этого он бегал «для себя», а потом решил, что нужно развиваться и, например, выступать публично.

За 3 года он пробежал 13 марафонов: в Варшаве, Риге, Торуне, Минске. Был участником международного марафона дружбы Гродно - Друскининкай. Выходит, что каждый год Юрий пробегает 4−5 марафонов и еще 5−7 стартов другой протяженности. Лучший результат по времени — 2 часа 50 минут — могилевчанин показал на варшавском марафоне, где занял 78 место из 8,5 тыс. участников.

Фото: Анжелика Василевская, TUT.BY

С интонацией, будто просто о погоде, учитель рассказывает, что в минувший четверг пробежал 10 км — и это после двухнедельной болезни! Также Юрий добавляет, что предпочитает заниматься за городом и без наушников — так «лучше думается».

Через полтора месяца Юрий Колосовский поедет на марафон в Лодзь — это будет его четвертый марафон подряд в этом городе. Мечта — стать участником марафона в Париже или Берлине. А еще — попробовать силы в ультрамарафонах, например, в забеге на 100 км.

В декабре Юрий Владимирович стал одним из победителей конкурса «Что бы я сделал, если бы был мэром», который проводила газета «Веснік Магілёва». На встрече с мэром он высказал несколько идей по популяризации белорусского языка, предложил установить хотя бы один памятник кому-нибудь из белорусских деятелей культуры или литературы. Также учитель рассказал о том, что каждый европейский город в Западной Европе имеет свой марафон или полумарафон, который притягивает не только любителей спорта, но и просто туристов. Власти этим заинтересовались — настолько, что уже есть предварительные данные о том, что осенью пройдет могилевский марафон. Есть даже спонсор.

Юрий Колосовский говорит, что готов присоединиться к организации марафона и передать свой опыт. И сразу поясняет: чтобы пробежать — не пройти — марафон, достаточно 3−4 месяцев подготовки. То есть уже можно начинать готовиться. Сам Юрий бегает круглый год.

Фото из личного архива Юрия Колосовского
Международный марафон дружбы Гродно - Друскининкай, 2014 год.
 
Фото из личного архива Юрия Колосовского
Друскининкай, Литва. Международный марафон дружбы, 2014 год.
 
Фото из личного архива Юрия Колосовского
Минский Polo Марафон, 13 сентября 2015 года.
Фото из личного архива Юрия Колосовского
Фото из личного архива Юрия Колосовского
Марафон в Торуни, 2015 год. Двадцатое место из почти 500 с результатом 2 часа 55 минут 29 секунд.

По 118 райцентрам Беларуси — за 13 лет

Еще одно увлечение учителя белорусского языка и литературы — путешествия. За 13 лет он побывал в каждом из 118 райцентров Беларуси. Свой «рекорд» объясняет просто. Когда был студентом 1 курса Витебского университета, Юрий поймал себя на мысли о том, что не знает Беларусь. Он с трудом представлял, где находятся Слоним, Мозырь или Малорита. Тогда и задался целью объехать все районы страны.

Начал в 2002 году, и первым был Борисов. Юрий Колосовский помнит, что это было 1 мая — теплый весенний день. Он прогулялся по городку, посмотрел на достопримечательности и вернулся в Витебск с целью путешествовать так дальше. А именно: не просто приехать и «отметиться», но провести в каждом райцентре несколько часов, сходить в местный музей.

Фото: Анжелика Василевская, TUT.BY

Интересно, что в последние 3 года белыми пятнами на карте путешествий оставались два района Гомельской области — Лельчицкий и Брагинский: завершение «белорусской кругосветки» затянулось из-за увлечения марафонами. К слову, Брагин могилевчанин оставил «на закуску» как самый южный райцентр Беларуси.

Собственного авто у Юрия нет, поэтому свои путешествия он совершал на общественном транспорте: один, с друзьями или с женой. В последние годы также ездил на экскурсии вместе с могилевской организацией «Таварыства беларускай мовы». Иногда совмещал оба хобби. Например, в Браслав он бежал 40 км от границы с Поставским районом. Дело было осенью, поэтому марафонец хорошо запомнил окрестные пейзажи.

Есть у Юрия Колосовского и свой дневник путешествий с датами и пометками, где был, что видел. На его основе учитель хочет написать книгу о них. Правда, считает, что «белорусскую кругосветку» придется повторить — освежить воспоминания новыми впечатлениями. А начать можно с Могилевской области.

«З дзецьмі часта праводжу віктарыны. Васьмікласнікам задаваў неяк пытанне пра самы чысты горад Магілёўскай вобласці. Даў некалькі падказак: і што горад на рацэ Сож, і што назва яго пачынаецца на літару „ч“. Яны так і не адгадалі, што гэта Чэрыкаў. Калі пытаюся пра раку, якая аддзяляе Польшчу ад Беларусі, называюць і Дняпро, і Сож, і Заходнюю Дзвіну — і гэта вучні старэйшай школы. Зразумела, што яны ўсё гэта дзесьці праходзілі, але не пабыўшы ў тых мясцінах, не пабачыўшы на свае вочы гэтыя рэкі, гарады, ім гэта складана засвоіць. Я бачу, што яны, як і я ў свой час, ня ведаюць Беларусь», — добавляет учитель.

Работе нет места дома, а хобби — обязательно

Фото: Анжелика Василевская, TUT.BY

Юрий Колосовский говорит, что никогда не носит тетради домой, но, бывает, задерживается в гимназии, если необходимо. При этом на подоконнике — внушительная стопка: Юрий преподает у четырех шестых классов и двух восьмых, плюс — он классный руководитель.

«Многія пытаюцца, як я ўсё паспяваю. Насамрэч гэта вельмі проста: максімальна эфектыўна выкарыстоўваць працоўны час», — с улыбкой говорит учитель.

Возможно, секрет экономии времени кроется и в системе активной оценки, которой Юрий Владимирович пользуется уже несколько лет. Она не просто облегчает работу педагогу, а учит детей самостоятельности и объективности, уверяет он.

«Вы бачылі: дзеці правяралі тэсты сваіх суседзяў. Палічыце, колькі б часу прайшло, калі б я гэта рабіў. А так яны праверылі сябе, паказалі дапаможнікамі. Выставілі ацэнку — не адзнаку, гэта важна. Адзнакі ў нас выстаўляюцца за кантрольныя, праверачныя, тэматычныя работы і гэтак далей. А ацэнка паказвае, ці дастатковыя веды ў вучня, каб потым зрабіць праверачную ці кантрольную работу на добрую адзнаку. Дзецям няма сэнсу, напрыклад, спісваць. Яны разумеюць, што на кожным занятку ім трэба набываць веды, а адзнаку яны атрымаюць пазней», — поясняет Юрий Владимирович. Он, кстати, — один из авторов учебника «Актыўная ацэнка ў дзеянні: вопыт настаўнікаў Беларусі» и дистанционно обучает системе активной оценки белорусских учителей.

А еще Юрий Колосовский преподает на курсах «Мова нанова» — туда, кстати, ходят и некоторые его ученики. В 2014 году он завоевал звание лучшего учителя Могилевской области и перевел с украинского языка методическое пособие «Як стварыць сучасную школьную газету?». Юрий Владимирович также является редактором гимназической газеты «Статус-КВО» и ведет блог на сайте настаўнік.info.

Директор гимназии № 1 Александр Цвилик отзывается о молодом учителе исключительно положительно и, что уж скрывать, с гордостью: «Мы ведь взяли с него обещание, что после армии он придет к нам. Юрий Владимирович свое обещание сдержал, и у нас — хорошее взаимообогащающее сотрудничество. Он приятный во всех отношениях человек и небесполезный для сферы образования республики педагог. Юрий Владимирович участвует в инновационной, экспериментальной деятельности, может сравнить системы образования Беларуси и других стран и взять лучшее из них. Он как никто популяризирует белорусский язык».

Александр Федорович добавляет, что был приятно потрясен рекордом педагога-путешественника и спортивным хобби Юрия: в нем он нашел собеседника, с которым можно обсудить не только педагогику, но и последние события в белорусском спорте.

А еще они соблюдают договоренность. «Я лучше говорю по-русски и боюсь рядом с Юрием Владимировичем говорить на трасянцы, — уточняет директор. — У меня такое к этому отношение: если делаешь плохо, не делай вообще. Поэтому я с удовольствием слушаю, как он говорит по-белорусски, но сам использую другой государственный язык».

Фото: Анжелика Василевская, TUT.BY

Руководитель гимназии полностью поддерживает всестороннее развитие детей на уроках, которое практикует Юрий Колосовский. Александр Цвилик убежден, что ученики не должны зацикливаться только на школьной программе. «Наши дети — очень пытливые, любознательные, им школьной программы мало», — поясняет он. Поэтому обучение транслитерации белорусской кириллицы на латиницу директор считает прекрасным способом развития гимназистов. И добавляет: делиться опытом с другими учреждениями пока рано.

Пока мы беседуем с Юрием Колосовским, в кабинет несколько раз заглядывают школьники. Они снова пришли с вопросами — готовятся к интеллектуальному турниру. После краткой беседы с учениками Юрий говорит, что преподавание — это часть жизни и работа, которую он делает с удовольствием. И если у его хобби есть определенные мечты — пробежать ультрамарафон, написать книгу, — то о работе он такого сказать не может.

«Для мяне найвышэйшая ацэнка — калі кожны вучань, які піша і размаўляе па-беларуску, робіць гэта з задавальненнем, — задумывается на несколько секунд Юрий Колосовский. — І калі ён па асабістай ініцыятыве прыходзіць на курсы „Мова нанова“, каб пашырыць свае веды, — гэта і ёсць кавалачак той мары, якую я здзяйсняю. Мабыць, гэта прагучыць пафасна, але я мару, каб урокі беларускай мовы і літаратуры для вучняў былі нейкім святам, каб ім хацелася не проста вучыць мову, але размаўляць на ёй».


Комментарии с форума

  • kostik1004 27 февраля 2016 в 18:01 из Беларуси

    І яшчэ. Гэта вельмі падобна на ўніятства - праваслаўе па-беларуску, але каталікі верхаводзяць))).

  • iam.mogilev_Mogilevsky 27 февраля 2016 в 18:18 из Беларуси

    djonnyd (27.02.2016 18:16) писал(a):
    Если немного подумать, то можно понять, что использование и латиницы, и кирилицы поможет к нормальной интеграции во всемирное сообщество. В Сербии два варианта написания, это, конечно, не значит, что сербы живут хорошо, но им правда легче в плане иностранных языков.
    Зачем, если уже всё есть. Это работает.

  • tutanhamon_tutanhamonov 27 февраля 2016 в 18:21 из России

    pnx писал(a):
    текст сообщения удален
    невежество показываете Вы!!! Беларуская мова пiшацца кiрылiцэй!!!!

  • tutanhamon_tutanhamonov 27 февраля 2016 в 18:28 из России

    Разлiковы Бiлет (27.02.2016 18:21) писал(a):
    Если это про ст.17 конституции, то она звучит так: "Государственными языками в Республике Беларусь являются белорусский и русский языки." ГДЕ здесь про кириллицу?
    так понимаю, что вы не спорите, что Конституция написана в том числе и на белорусском языке.... где здесь латиница???? вот и ответ!!! учитель должен учить согласно утвержденных программ и на государственном языке!!! всякого рода трасянки и латиницы не допустимы!!!!!

  • tutanhamon_tutanhamonov 27 февраля 2016 в 18:34 из России

    pnx (27.02.2016 18:28) писал(a):
    кірыліцАй. Лацінку таксама выкарыстоўвалі, хоць вікіпедыю пачытайце перед тым як спрачацца.
    зараз дзяржауная мова Беларусi пiшацца кiрылiцай!!!! i настаунiк абавязан выкладаць беларускую мову так, як яна запiсана у Канстытуцыi!!!!!

  • anton_epifancev 27 февраля 2016 в 18:43 из Беларуси

    Куда смотрит почтенный директор гимназии и начальница Новикова? Некогда вникать в вопросы? А ведь есть над чем задуматься...

  • Всем борща 27 февраля 2016 в 18:44 из Беларуси

    pnx (27.02.2016 18:18) писал(a):
    дык чаго вы не судзіліся з тымі, хто ўсе назвы ў метро лацінкай пісаў? Хібы храбры толькі ў інтэрнэце на настаўнікаў лаяцца?
    А для кого назвы ў метро лацінкай написаны? Я-то думала, для иностранцев. Колосовский учит детей латинке, чтобы они могли назвы у минском метро читать? Так там вообще-то назвы на бел.мове есть. Всё-таки как-то непонятна цель учителя. А то, что марафонец, и увлекает детей этим - молодец, понравилось. Поразил уровень незнания географии Беларуси вучнями. Напрашивается вывод, что такой же плачевный уровень и по другим предметам. Но это уже не вина Колосовского.

  • gladki-katlubay 27 февраля 2016 в 18:49 из Беларуси

    Дмитрий_Антонович_talks24 (27.02.2016 18:32) писал(a):
    Латиница - шанс вернуть белорусский язык в обиход и изменить сознание. Произношение белорусских слов, при помощи латиницы, иное. Попробуйте произнести на белорусской латинице название областных городов, Вы сразу поймете о чем я говорю. Про полонизацию кричать смысла нет. .,:- - вот Вам знаки препинания. Ставьте, где хотите, а то мне лень
    Minsk, Brest, Grodna, Mahileu, Gomel, Vitebsk, што не так ?

  • lazy-bones 27 февраля 2016 в 19:12 из Беларуси

    Всем борща (27.02.2016 18:54) писал(a):
    "Беларуская мова ў 19-20 ст. пачыналася..." А что, до 19-20 ст. беларускай мовы не было? П.С. Ещё понравилось, что сам Колосковский объездил все районы Беларуси кроме двух. Отличный способ провести выходные, особенно для родителей с детьми, активный, познавательный и недорогой. Жаль, что непопулярный. Поэтому и страну дети плохо знают. Родители ленятся даже по областным центрам детей провезти. А их всего-то шесть у нас.
    Маецца на ўвазе - сучасная літбелмова - ня блытаць са старабеларускай (канцылярская ВКЛ)

  • naruto05 27 февраля 2016 в 19:21 из Беларуси

    Когда развитые страны развивают нанотехнологии, космические технологии, медицину, химию нашим детям забивают мозг всякой ерундой. Немецкий, корейский или японский школьник в разы больше будет изучать точные науки пока наш будет всю эту чушь изучать. И в итоге потом будет покупать лекарства, смартфоны, машины у немцев и японцев потому что они в школе учили нужные предметы.

  • antistream 27 февраля 2016 в 19:22 из Беларуси

    pnx (27.02.2016 18:18) писал(a):
    дык чаго вы не судзіліся з тымі, хто ўсе назвы ў метро лацінкай пісаў? Хібы храбры толькі ў інтэрнэце на настаўнікаў лаяцца?
    Латиница в метро нормально, для иностранцев сделано.

  • Всем борща 27 февраля 2016 в 19:22 из Беларуси

    lazy-bones (27.02.2016 19:12) писал(a):
    Маецца на ўвазе - сучасная літбелмова - ня блытаць са старабеларускай (канцылярская ВКЛ)
    А по какой причине лит.произведения писались на латинке, в то время, как казалось бы логичным на кириллице, учитывая, что старабеларуская была раньше?

  • Hermanarih 27 февраля 2016 в 19:32 из Беларуси

    gladki-katlubay (27.02.2016 18:37) писал(a):
    Кастусь Каліноўскі " Мужыцкая праўда" ( беларуская лацініца):
    Мы поляки от веков вечных, живём на земле польской и едим хлеб польский. Ганьба.

  • Всем борща 27 февраля 2016 в 19:39 из Беларуси

    gladki-katlubay (27.02.2016 19:18) писал(a):
    Да сярэдзіны 19 стагодзя беларуская мова мела назву " Літоўская мова".
    А письменность была на латинке или на кириллице?

  • Hermanarih 27 февраля 2016 в 19:44 из Беларуси

    gladki-katlubay (27.02.2016 18:49) писал(a):
    Minsk, Brest, Grodna, Mahileu, Gomel, Vitebsk, што не так ?
    Менск, Берестье, Городня, Магилёу,Гомель, Витебск, Наваградак.

  • Всем борща 27 февраля 2016 в 19:46 из Беларуси

    gladki-katlubay (27.02.2016 19:32) писал(a):
    Беларуская мова ранее называлась "литовской". " Руским языком" в ВКЛ назывались все документы и церковная литература ,написанные и напечатанные кирилицей. В конце 17 века именно Литвинский (Беларуский) язык оставался языком дипломатических отношений между Москвой и Варшавой. Например, когда в середине 17 века Польские дипломаты попробовали перейти на Польскую речь в переписке с Москвой, то Московские дипломаты обиделись и потребовали писать как и раньше «письмом Литовским». Еще в конце 18 века уже под Российским правлением Беларуский язык продолжает называться «Литовским». Так, преданный императрице Екатерине 2-й православный владыка В. Садковский грозил Беларуским святителям на Слутском епархиальном сборе: «Я вас искореню, уничтожу, чтобы и языка не было вашего проклятого Литовского и вас самих; я вас в ссылки порассылаю или в солдаты поотдаю, а своих из-за кордона понавожу!».
    Так на каком алфавите было "письмо литовское"? По вашему посту получается, что на кириллице. Так и я об этом же.

  • lazy-bones 27 февраля 2016 в 19:50 из Беларуси

    Всем борща (27.02.2016 19:22) писал(a):
    А по какой причине лит.произведения писались на латинке, в то время, как казалось бы логичным на кириллице, учитывая, что старабеларуская была раньше?
    Па-старабеларуску"літоўску" друкавалі і так (прыкладам, Ф.Скарына) і так (С.Будны). А татарва - арабскай вязьзю (іхнія літары ўжо тады мелі пазначкі для "дзь" і "ць"... А кірылкаю пісалі "бачит" (таму у маларусаў-украінцаў "Ии"=Ыы), лацінкаю "baczyt"

  • lazy-bones 27 февраля 2016 в 19:54 из Беларуси

    Hermanarih (27.02.2016 19:32) писал(a):
    Мы поляки от веков вечных, живём на земле польской и едим хлеб польский. Ганьба.
    Тады (ХІХст.) паймо "поляк" сталася ня столькі этнонімам, політонімам - кшталту, як "савецкі" ці "літвін" ў ВКЛ Паймо "Беларусь" распаўсюдзілась на увесь наш тэрэн толькі праз гадоў 15 апасьля паўстаньня 1863-64рокаў (чытайма Францішка Багушэвіча)

  • tutanhamon_tutanhamonov 27 февраля 2016 в 19:55 из России

    nadia_trubach (27.02.2016 18:47) писал(a):
    Вы статью внимательно читали? Дети САМИ захотели писать на латинице после того, как он показал им, что можно еще и на латинице писать. Они имеют право выбора, к тому же они свободно владеют и кириллицей, и латитницей. У них мышление и память от этого только лучше будут развиваться. Помимо русского, беларуского, они при желании без проблем легко смогут выучить польский, чешский и другие западнославянские языки. Ну конечно, тем, у кого мирок очень ограничен, это неприемлемо. Ведь эти дети вырастут, и у них хватит мозгов додуматься, что находить нефть по указке или управлять экономикой, спуская от балды написанные планы, - это, мягко говоря, абсурд. Конечно, вы ведь привыкли, что все строго по указу и по программе, шаг в право, шаг в лево - расстрел. Интересно, если вам никто не будет давать инструкции и указивки, а предложат проявиль инициативу и сделать что-то необычное, у вас голова, наверное, взорвется, да?
    дети не могут сами решать на кириллице им учиться или на латинице!!! преподавать белорусский язык на латинице никто права не давал!!! что касается меня, то инициативу проявляю постоянно!!!!

  • Всем борща 27 февраля 2016 в 20:25 из Беларуси

    uladzimir_sabaleuski писал(a):
    текст сообщения удален
    Tak i ya vas zrazumela. Буквы латинского алфавита изучают на уроках иностранных языков, поэтому все, имеющие школьное образование ваш пост разумеют, как и "Мужыцкую правду" смогут прочитать, как и написать сообщение при отсутствии на гаджете кириллической раскладки. Речь не об этом, а о том, почему вдруг латиница на уроках бел.мовы? Ведь не секрет, что некоторые ратуют за перевод бел.мовы на латиницу. Почему и зачем?

  • зиссер_леонид 27 февраля 2016 в 20:34 из США

    Разлiковы Бiлет (27.02.2016 18:21) писал(a):
    Если это про ст.17 конституции, то она звучит так: "Государственными языками в Республике Беларусь являются белорусский и русский языки." ГДЕ здесь про кириллицу?
    есть нормативы минобра

  • naruto05 27 февраля 2016 в 20:37 из Беларуси

    Иван_Михальчук_talks88 (27.02.2016 20:24) писал(a):
    Я учился в классе, который выпускал Юрий Владимирович. Наш класс был его первым выпуском. И поэтому могу с полной уверенностью сказать, что он - отличный классный руководитель. Всегда шёл на встречу, действительно помогал решить наши проблемы. Так что не стоит так про него высказываться, никто ещё от белорусского языка и латиницы не помер. Если бы детям было не интересно - он бы их этому не обучал.
    То то вы мову ведаеце, что по русски пишите. Вот это научил и привил любовь

  • зиссер_леонид 27 февраля 2016 в 20:49 из США

    Настоящим просим рассмотреть факты изложенные в статье Анжелики Василевской на интернет-портале tut.by, к которой можно пройти по ссылке http://news.tut.by/society/486500.html. С нашей точки зрения, деятельность данного учителя гимназии №1 г. Могилева имеет основания для проверки Минестерством Образования и правоохранительных органов в случае достоверности данных, изложенных автором статьи. 1. Ю. Колосовский - "герой" данной статьи в нарушении действующих норм белорусского языка, использует свое влияние на учеников, и "учит" их белорусского языку на латинке. Налоги граждан Республки Беларусь не идут зарплаты не должны идти на то, кто-то реализововывал свои фантазии в области лингвистики , экпериментируя на детях. Есть желание - в свое свободное время и вне школьных стен, данный учитель может попытаться найти клубы по своим интересам. Но лишать возможности детей изучать нормально государтсвенный язык - есть основание для привлечения к ответсвенности в соотвествии с действующим законодательством Республики Беларусь. 2. В статье описывается каким образом Ю. Колосовский проводит свои "уроки".

  • naruto05 27 февраля 2016 в 20:50 из Беларуси

    narvik77 (27.02.2016 20:34) писал(a):
    Посьпехаў Юрыю! Менавіта такім павінен быць сапраўдны патрыёт зямлі беларускай - прафесіяналам сваёй справы і заахвочаным у сваім развіцці і самаўдаскааленні!
    В чём есть патриотизм Юрия?

  • Всем борща 27 февраля 2016 в 20:51 из Беларуси

    lazy-bones писал(a):
    Niaŭžo nie zdahadyvajeciesia? Kab Biełaruś pačała ruchacca ŭ naležnym kirunku raźvićcia!
    Охоспади! Многие бывшие колонии Африки имеют английский/французcкий как гос.язык и изучают в школе и знают его как родной, получше наших выпускников между прочим. Много они наразвивались? Менталитет алфавитом не подправишь, пустые надежды на это.

  • Иван_Ветров 27 февраля 2016 в 20:59 из Беларуси

    И статью полностью нужно передать в прокуратуру.

  • newzubok 27 февраля 2016 в 21:06 из Беларуси

    pnx (27.02.2016 18:18) писал(a):
    дык чаго вы не судзіліся з тымі, хто ўсе назвы ў метро лацінкай пісаў? Хібы храбры толькі ў інтэрнэце на настаўнікаў лаяцца?
    Даруйце... Але ж у метро назвы пішуцца не "лацінкай"... Яны пішуцца (дублююцца) на англійскай мове! А гэта не зусім адно і тое ж... Ніхто не піша ў метро "perahod na susednjuju stanciju"...

  • iam.mogilev_Mogilevsky 27 февраля 2016 в 21:08 из Беларуси

    narvik77 писал(a):
    текст сообщения удален
    А Вы думаете это игрушки? Людям с малолетства закладывают в головы идею борьбы с ветряными мельницами. Есть утвержденная программа. И мы платим ему зарплату за это. Самодеятельность нужно пресечь очень строго.

  • newzubok 27 февраля 2016 в 21:09 из Беларуси

    Дмитрий_Антонович_talks24 (27.02.2016 18:32) писал(a):
    Латиница - шанс вернуть белорусский язык в обиход и изменить сознание. Произношение белорусских слов, при помощи латиницы, иное. Попробуйте произнести на белорусской латинице название областных городов, Вы сразу поймете о чем я говорю. Про полонизацию кричать смысла нет. .,:- - вот Вам знаки препинания. Ставьте, где хотите, а то мне лень
    Два вопроса: 1) Почему Вы не пользуетесь белорусским языком при написании сообщений на форуме? 2) КАК??? можно ПРОИЗНЕСТИ что-то на "латинице" или "кириллице"??? Это буквы! Ими пишут!!!

  • lazy-bones 27 февраля 2016 в 21:09 из Беларуси

    naruto05 (27.02.2016 20:37) писал(a):
    То то вы мову ведаеце, что по русски пишите. Вот это научил и привил любовь
    У нас дзьве дзярж мовы... прынамсі, пакуль

  • newzubok 27 февраля 2016 в 21:12 из Беларуси

    pnx (27.02.2016 18:37) писал(a):
    Калі ласка, магу нават адрас для скарг падказаць http://udf.by/js/timthumb.php?src=http://udf.by/uploads/posts/2014-02/1391777843_1d287498d5e294d926a8df85fef0e5a2.jpg&w=662&zc=1&q=100
    Вельмі цікава было б пачытаць "da stancij"...

  • lazy-bones 27 февраля 2016 в 21:13 из Беларуси

    Иван_Ветров писал(a):
    текст сообщения удален
    Колькі ўжо можна посьціць, каб вы дацямілі: ляхі (як і мад'яры-вугорцы)) карыстаюць олдскульным варыянтам лацінкі. У нас - ґрунтуецца на рэформах чэскага асьветніка Яна Гуса. Гэны варыянт ствараўся для славянаў і таму атрымаў распаўсюд практычна на ўсе славянскія народы + на балтаў. Ён лёґічны і просты. Калі вам і вам падобным не стае чагосьці, каб засвоіць элемэнтарны пераход звонкіх зычных ў глухія - (s-š,z-ž,c-č) - то мне вас шчыра шкада.

  • belrus_rusbel 27 февраля 2016 в 21:19 из Беларуси

    tutanhamon_tutanhamonov писал(a):
    текст сообщения удален
    В Беларуси и мнение иностранцев нам не важно.

  • lazy-bones 27 февраля 2016 в 21:19 из Беларуси

    newzubok (27.02.2016 21:06) писал(a):
    Даруйце... Але ж у метро назвы пішуцца не "лацінкай"... Яны пішуцца (дублююцца) на англійскай мове! А гэта не зусім адно і тое ж... Ніхто не піша ў метро "perahod na susednjuju stanciju"...
    Назовы станцыяў ды вуліц дублююцца славянскім транслітам Астатняе - так, анґельскаай, хаця гэта спрэчна Мы (вы таксама) н'ат "скў'э" (з анґельскае) ці "пляц" (з пранцузкае) часам не перакладаем: "Таймс Скў'э", "Пляц Піґаль". А ў Менску, дарэчы, там дзе ґавэнда йдзе пра саму плошчу, дык лацінкавым транслітам ў мэтро "exit to the Jakuba Kolasa square", a nie "exit to the płošča Jakuba Kołasa". Але ўласна самая станцыя мэтро ёсьць ЦЭЛАСНЫМ паймом - таму ТОЛЬКІ ДЫ ВЫКЛЮЧНА Płošča Jakuba Kołasa

  • я_нелох 27 февраля 2016 в 21:20 из Беларуси

    это должен быть просто факультатив , во внеурочное время

  • holevinsky 27 февраля 2016 в 21:21 из Беларуси

    tutanhamon_tutanhamonov писал(a):
    текст сообщения удален
    правильно кириллицей?? Вы абсолютно уверены?

  • newzubok 27 февраля 2016 в 21:23 из Беларуси

    iam.mogilev_Mogilevsky писал(a):
    текст сообщения удален
    Понимаете ли... Такие люди, обучая авиамоделированию, посвятят 5 минут занятия нервюрам крыла, а 40 минут отведут на то, чтобы выяснить "хто з беларусаў першым падняўся ў паветра, чаму гэта не было зроблена раней і што трэба зрабіць сёння, каб стать першай у свеце паветранай дзяржавай"! И так на каждом занятии...

  • lazy-bones 27 февраля 2016 в 21:24 из Беларуси

    Всем борща (27.02.2016 20:51) писал(a):
    Охоспади! Многие бывшие колонии Африки имеют английский/французcкий как гос.язык и изучают в школе и знают его как родной, получше наших выпускников между прочим. Много они наразвивались? Менталитет алфавитом не подправишь, пустые надежды на это.
    Прынамсі іхнім спартоўцам значна лягчэй зайграці за клюбы заходніх краінаў, а нашым толькі "встающая с колен" дастаецца... Той самы Карніленка Сяргей толькі з-за тотальнага неразуменьня анґельскае не зайграў у анґельскай прэм'ер-лізе

  • tell_me_why 27 февраля 2016 в 21:27 из Беларуси

    смотрим на фотографию тетрадки: Увага--uvaha маяго-- majho и так далее. Вот так я поняла, как славянский польский язык трансформировался в то, что мы сейчас имеем. Браво Сначала переводим детей на белорусский, потом белорусский на латиницу и глядишь , через поколение беларусский станет таким же далеким от русского как и польский. Так ЧТО вы делаете???!!!!!!!! Как вам не стыдно!!!! Отрывать белорусский язык от корней его русских. Вам правда не нужна. Вам нужен умысел. Злой умысел.

  • tell_me_why 27 февраля 2016 в 21:28 из Беларуси

    Франциск скарина писал БУКВИЦЕЙ!!!!! Руки прочь от детей!

  • lazy-bones 27 февраля 2016 в 21:34 из Беларуси

    iam.mogilev_Mogilevsky (27.02.2016 21:08) писал(a):
    А Вы думаете это игрушки? Людям с малолетства закладывают в головы идею борьбы с ветряными мельницами. Есть утвержденная программа. И мы платим ему зарплату за это. Самодеятельность нужно пресечь очень строго.
    Паложым, зпл соцыяльнаму сэктору плаціцца з крэдытаў вымаленых ў Расеі ці з продажы нафтапрадуктаў, пастаўленых тае самае Расеяй. +калійка зьлёгку... Астатняе прыносіць толькі страты.. Вы, баюся запытацца, Сямашка? Або Кобяков?

  • newzubok 27 февраля 2016 в 21:44 из Беларуси

    lazy-bones (27.02.2016 19:19) писал(a):
    Трошкі ня так Minsk, Brest, Hrodna, Mahiloŭ (łacinka) Mahilioŭ (translit), Homiel, Viciebsk...
    Я ўжо заракаўся з Вамі спрачацца, шаноўны... З Вашымі "тутака", "тамака" і "нямашака" у беларускай мове... Толькі вось у Магілеве ніхто не вымаўляе "Магільоў"! Як бы Вам не хацелася гэтага!!! Ну, на самай справе, мне смешна з гэтых патуг зрабіць з сучаснай беларускай мовы немаведама што!!! Адны прапануюць пісаць "лацінкай", спадзеючыся, напэўна, што гэта іх наблізіць да "Эўропы"... (Сябры, вас наблізіць да "Эўропы" не напісанне лацінкай, а тое, што вы перастанеце выкідваць бутэлькі з вокан сваіх, едучых па шашы аўтамабіляў!!!), другія лічаць, што калі яны выраслі недзе на гомельшчыне, то сапраўдная беларуская мова павінна гучаць так, як гучыць у іх вёсцы... Даруйце, у "іхняй" вёсцы! І магіляўчане павінны размаўляць так, як размаўляюць недзе на Палессі... Ды яшчэ і пісаць гэта на лацінцы!!! Хочу сказаць так: ёсць дыялекты... ёсць састарэлыя правілы вымаўлення і напісання, а ёсць і сучасная беларуская мова! Якая, дарэчы, і вывучаецца на ўроках беларускай мовы і беларускай літаратуры!!!

  • tutanhamon_tutanhamonov 27 февраля 2016 в 21:45 из России

    Iрына_Бакевiч_talks31 (27.02.2016 21:16) писал(a):
    А чего это Вы из России нам приказываете?Это наша страна.Это наша школа. И ЭТО НАША МОВА!!!
    а подумать, что гражданин Беларуси может писать из другой страны не получается???? а "мову" я получше Вашего знаю!!! правда без лишних "мягких знаков"....

  • зиссер_леонид 27 февраля 2016 в 21:47 из США

    lazy-bones (27.02.2016 21:29) писал(a):
    У тым і ёсьцікі галоўная проблема сёньняшняе Беларусі, што пра годных людзін лепш маўчаць...
    няужо й, ты не разумеешь, што беларусы не й будуць размауляци й, на тым што не могуць чытаць?? тамака, пранамси. Й.

  • antonczik 27 февраля 2016 в 21:48 из Беларуси

    Латиница это прогресс!

  • newzubok 27 февраля 2016 в 21:49 из Беларуси

    Hermanarih (27.02.2016 19:44) писал(a):
    Менск, Берестье, Городня, Магилёу,Гомель, Витебск, Наваградак.
    Я недавно "спрачался" с товарищем, который считает, что город Кировск( Кіраўск) носит свое название от "беларускага слова "кіроўца"", это значит, в этом городе появились первые автомобили и там было много "шоферов"... На указание загуглить на тему кто такой был Сергей Киров, оппонент обиделся...

  • зиссер_леонид 27 февраля 2016 в 21:55 из США

    leana11 (27.02.2016 21:43) писал(a):
    Те, кто здесь кляузы собирается строчить, ау, вы статью. вообще читали? Это ж до чего склочные люди, чтобы ухватиться из всей статьи только за латиницу, сделать какие-то бестолковые выводы и жалобы писать. Научиться читать - первая задача в этом году для всех собравшихся критиков здесь!
    свое обращение я написал и разместил открыто здесь. есть что по сути возразить? цивик получит также свою оценку.

  • cubovo 27 февраля 2016 в 22:01 из Беларуси

    Я акцэнтую ўвагу на тым, што ў кожнага народа ёсць мова, - продолжает Юрий Читать полностью: http://news.tut.by/society/486500.html ............................ ну , и не правда ваша а самое интересное , что у народы , которые заимствовали чужой язык в основном относятся к развитым странам )))

  • newzubok 27 февраля 2016 в 22:04 из Беларуси

    sobol" (27.02.2016 21:22) писал(a):
    Беларуская лацінка - гістарычная адметнасць і культурная каштоўнасць нашай мовы, а норму лацінічнай транскрыпцыі беларускай мовы зацвердзіла Акадэмія навук Беларусі, і ў тым ліку надпісы ў метро зроблены менавіта на ЛАЦІНЦЫ, афіцыйна прынятай і затверджанай. І розныя напады ярых прыхільнікаў рускага міра безпадстаўны, сачыце за правіламі сваёго рускага языка.
    Даруйце, але Вы не бачыце розніцы паміж беларускай "лацінкай" і напісаннем назваў у метро лацінскімі літарамі... Каб у метро пісалі лацінкай, то там было б напісана нешта накшталт "vihad da vulici Jakuba Kolasa"...

  • lazy-bones 27 февраля 2016 в 22:11 из Беларуси

    newzubok писал(a):
    текст сообщения удален
    Не ганьбіцеся! дапушчальна, калі гэта пра вуліцу, дык Mianžynskaha Str/Vul a kali pra ŭmoŭnuju stancyju metro - dyk TOLKI: metro station "Vulica Mianžynskaha"...

  • cubovo 27 февраля 2016 в 22:12 из Беларуси

    Иван_Михальчук_talks88 (27.02.2016 20:24) писал(a):
    Я учился в классе, который выпускал Юрий Владимирович. Наш класс был его первым выпуском. И поэтому могу с полной уверенностью сказать, что он - отличный классный руководитель. Всегда шёл на встречу, действительно помогал решить наши проблемы. Так что не стоит так про него высказываться, никто ещё от белорусского языка и латиницы не помер. Если бы детям было не интересно - он бы их этому не обучал.
    я вижу как вам было интересно

  • newzubok 27 февраля 2016 в 22:17 из Беларуси

    Хведар Набилкин писал(a):
    текст сообщения удален
    У-у-у, давай ты не будешь со своей стороны троллить... Давай мы внимательно проанализируем статью... Итак... Сегодня на уроке изучается произведение "Насцечка".... 1. "Вот гимназисты рассуждают о повести Кузьмы Чорного «Насцечка»" 2. "Потом составляют кроссворд и всем классом играют в настольную игру «Уся Беларусь»" (каким боком "Уся Беларусь" да "Насцечкі???) 3. "Лихо отвечая на вопросы об истории, географии, культуре страны"... Каким боком вся эта лабуда до произведения Кузьмы Чорного??? Читать полностью: http://news.tut.by/society/486500.html 4. "После пишут небольшой тест, проверяют и оценивают, как его сделали соседи. В конце урока продолжают фразу, написанную учителем на доске о том, что они сегодня узнали нового, чему научились"... (Что-то мне подсказывает, что лучшие отметки получат не те, кто проникся произведением Кузьмы Чорного, а те, кто на латинице напишет о "харастве беларускай прыроды"! Ну и при чем здесь "межпредметные связи??? Если ты внимательно прочел статью, то в ней указывается, что у Юрася "конек" не литература! А "беларуская мова"! Желательно латиницей! И желательно так, как это приятно

  • cubovo 27 февраля 2016 в 22:19 из Беларуси

    yurikkutuzov (27.02.2016 22:05) писал(a):
    Гэта такіх "каментатараў" трэба гнаць з форумаў, а ў перспектыве - з краіны! Юрыю - рэспект! За такімі настаўнікамі - будучыня Беларусі!
    тут вон уже отписался один из бывших учеников Юрия ... Юрий , ваша работа не результативна . детей к мове приобщать нужно не латиницей , а интересной информацией .

  • lazy-bones 27 февраля 2016 в 22:23 из Беларуси

    newzubok (27.02.2016 21:49) писал(a):
    Я недавно "спрачался" с товарищем, который считает, что город Кировск( Кіраўск) носит свое название от "беларускага слова "кіроўца"", это значит, в этом городе появились первые автомобили и там было много "шоферов"... На указание загуглить на тему кто такой был Сергей Киров, оппонент обиделся...
    Нештачкі новае з фольклёру "тожебелоруссоф"...

  • Хведар Набилкин 27 февраля 2016 в 22:42 из Беларуси

    newzubok (27.02.2016 22:17) писал(a):
    У-у-у, давай ты не будешь со своей стороны троллить... Давай мы внимательно проанализируем статью... Итак... Сегодня на уроке изучается произведение "Насцечка".... 1. "Вот гимназисты рассуждают о повести Кузьмы Чорного «Насцечка»" 2. "Потом составляют кроссворд и всем классом играют в настольную игру «Уся Беларусь»" (каким боком "Уся Беларусь" да "Насцечкі???) 3. "Лихо отвечая на вопросы об истории, географии, культуре страны"... Каким боком вся эта лабуда до произведения Кузьмы Чорного??? Читать полностью: http://news.tut.by/society/486500.html 4. "После пишут небольшой тест, проверяют и оценивают, как его сделали соседи. В конце урока продолжают фразу, написанную учителем на доске о том, что они сегодня узнали нового, чему научились"... (Что-то мне подсказывает, что лучшие отметки получат не те, кто проникся произведением Кузьмы Чорного, а те, кто на латинице напишет о "харастве беларускай прыроды"! Ну и при чем здесь "межпредметные связи??? Если ты внимательно прочел статью, то в ней указывается, что у Юрася "конек" не литература! А "беларуская мова"! Желательно латиницей! И желательно так, как это приятно учителю! А... Читать дальше...
    "Каким боком вся эта лабуда до произведения Кузьмы Чорного???" для ответа на этот вопрос надо побывать на уроке. Очень даже допускаю. что "эта лабуда" там к месту, так как доводилось присутствовать на уроке. Кстати, ничего не имею против АА. Многие тезисы нахожу исключительно полезными. и если бы ты позволил глубже вникнуть в теорию АА, то не написал бы
    что лучшие отметки получат не те, кто проникся произведением Кузьмы Чорного, а те, кто на латинице напишет о "харастве беларускай прыроды"! ... Читать дальше...
    А на самом деле печально. В кои то веки на тут появилась хорошая статья о хорошем человеке, который работает в образовании. И все, что вынесли комментаторы - латиница. И ты в первых рядах "ату его". действительно печально.

  • lazy-bones 27 февраля 2016 в 22:48 из Беларуси

    tell_me_why (27.02.2016 21:28) писал(a):
    Франциск скарина писал БУКВИЦЕЙ!!!!! Руки прочь от детей!
    А Сымон Будны?

  • lazy-bones 27 февраля 2016 в 22:53 из Беларуси

    newzubok (27.02.2016 22:04) писал(a):
    Даруйце, але Вы не бачыце розніцы паміж беларускай "лацінкай" і напісаннем назваў у метро лацінскімі літарамі... Каб у метро пісалі лацінкай, то там было б напісана нешта накшталт "vihad da vulici Jakuba Kolasa"...
    Адкуль ў вас падобнае вычварны "расеяцэнтрызм"? Усе, апроч пераважнае большасьці расейцаў, у курсах, што славянскаму гуку Ыы ў лацінскае ґрафіцы адпавядае Yy Азнаёмцеся, прашу Вас! Бо сорамна за падобныя аблуды беларускае інтэліґенцыі! Ti xto taki? Бэлярус http://www.svaboda.org/content/article/1784127.html адтуль: З той жа нізкі - і такі кур'ёзны выпадак, як назва сайту колішняга кандыдата ў прэзыдэнты РБ kozylin.com. Альбо ангельскамоўная назва беларускага музычнага гурту «Князь мЫШКІН» http://knyazmishkin.narod.ru/. Але гэта для адукаванага беларуса падобныя выпадкі кур'ёзныя. У Расеі, дзе лацінскага варыянту напісаньня ніколі не было, такі падыход цалкам прымальны. Вось дзе ўжо пішуць «кто как хаціт»! Тут і «j» замест «ж», і «x» замест «х». Лацінская літара «y» у расейскамоўных «лаціньнікаў» ужываецца замест «у», тады як для кірылічнай «ы» выкарыстоўваецца лацінская «i». Хай сабе так «гаварылі б» толькі расейцы. Што зь іх узяць? Але ж вось прыклад фразы на гэткай лацінцы ад беларускамоўнага чалавека, што я ня раз сустракаў на форумах: «Ti xto taki?» Зусім як у Купалы: «А хто там ідзе?» Бэлярусы, хто ж яшчэ!

  • antonczik 27 февраля 2016 в 23:00 из Беларуси

    iam.mogilev_Mogilevsky (27.02.2016 21:08) писал(a):
    А Вы думаете это игрушки? Людям с малолетства закладывают в головы идею борьбы с ветряными мельницами. Есть утвержденная программа. И мы платим ему зарплату за это. Самодеятельность нужно пресечь очень строго.
    Латинка - это часть беларусской истории и культуры которую упорно прятали от людей. но она была! и не вижу оснований скрывать это от детей. Юрась молодец!

  • newzubok 27 февраля 2016 в 23:02 из Беларуси

    lazy-bones (27.02.2016 22:11) писал(a):
    Не ганьбіцеся! дапушчальна, калі гэта пра вуліцу, дык Mianžynskaha Str/Vul a kali pra ŭmoŭnuju stancyju metro - dyk TOLKI: metro station "Vulica Mianžynskaha"...
    Можаце прывесці прыклад, дзе напісана "Mianžynskaha Str/Vul"???

  • yurikkutuzov 27 февраля 2016 в 23:03 из Беларуси

    tell_me_why (27.02.2016 21:27) писал(a):
    смотрим на фотографию тетрадки: Увага--uvaha маяго-- majho и так далее. Вот так я поняла, как славянский польский язык трансформировался в то, что мы сейчас имеем. Браво Сначала переводим детей на белорусский, потом белорусский на латиницу и глядишь , через поколение беларусский станет таким же далеким от русского как и польский. Так ЧТО вы делаете???!!!!!!!! Как вам не стыдно!!!! Отрывать белорусский язык от корней его русских. Вам правда не нужна. Вам нужен умысел. Злой умысел.
    Вы аб чым?! Вы, увогуле, адкуль?! Адкуль узялі такую лухту пра "рускіе корні беларуского языка"? Было б смешна, калі б не было так сумна, што яшчэ застаюцца ў Беларусі такія цемрашалы. Вучыцца і яшчэ раз вучыцца! (с)

  • олег_валентинович 27 февраля 2016 в 23:04 из Беларуси

    tutanhamon_tutanhamonov (27.02.2016 18:28) писал(a):
    так понимаю, что вы не спорите, что Конституция написана в том числе и на белорусском языке.... где здесь латиница???? вот и ответ!!! учитель должен учить согласно утвержденных программ и на государственном языке!!! всякого рода трасянки и латиницы не допустимы!!!!!
    Усё у гэтай краiне цячэ, але нiчога яшчэ пака не змянiлася. Шмат хто у штыкi успрымае усё новае. Усё новае и незвычайнае успрымаецца з лаянкаю и пагрозамi. Хто ведае, калi усё гэта скончыцца?

  • newzubok 27 февраля 2016 в 23:09 из Беларуси

    lazy-bones (27.02.2016 22:20) писал(a):
    Мова зьмяняецца з часам і ачышчаецца ад саўкова-расейскіх напластаваньняў... Для тае ж самае лацінкі Эўропа прыдатней чым Еўропа (спараўнайма Eŭropa-Jeŭropa)... А з кірылкай нам нічога ня сьвеціць апроч паступовага паглынаньня Расеяй... Трэ' паступова дыстанцыявацца..
    А чаму б нам не ачышчацца ад еўрапейскіх напластаванняў? Розных там "мап" і "ровараў"??? А таксама ад "тэлевізараў", "тэлефонаў", "тылескопаў", "кандэнсатараў", "трансфарматараў" і інш? Ну... няхай будуць "далябачыкі", "далячульнікі", "далягледзікі", "згушчальнікі" і "ператваральнікі"... Дык гэта ўжо было раней! Не прыжылося... "галошы" "макраступамі" не замяніліся ў рускай мове...

  • volk_elena 27 февраля 2016 в 23:09 из Беларуси

    lazy-bones (27.02.2016 18:55) писал(a):
    Вы кепска навучаліся ў школцы (калі вы запраўды навучаліся на беларускім тэрэне). тамака ўсім ахвотным распавядаюць, што ґазэты Наша Доля і Наша Ніва выдаваліся двума ґрафічнымі варыянтамі і што выдавецка-асьветная суполка ў СПб "Загляне сонца ў нашэ ваконцэ" пад кіраўніцтвам Браніслава Эпімах-Шыпілы (п.ХХст.)выдававалі кнігі ды брашуры і лацінкаю і кірылкаю, але апошнюю ўспрыймала выключна як сродак распаўсюду белнацідэі сярод праваслаўных масаў... Якой ґрафікай спрабаваў выдаваць свае кнігі В.Дунін-Марцынкевіч і выдаў у замежным Кракаве Ф. Багушэвіч і нагадваць безсэнсоўна - гэта ЎСІМ ВЯДОМА, хто хаця б кольвек цікавіўся гісторыяй роднага краю... Паўтаруся - нагадайма хаця б што сапраўдная (пачатак ХХст.) "Наша Ніва", якая й несла белнацідэю ў шырокія масы народы, доўгія рокі выходзіла двумя варыянтамі. Ґазэта Homan (Вільня, 1918-19) наагул - ВЫКЛЮЧНА ЛАЦІНКАЙ. І падручнікі выдаваліся і лацінкаю і кірылкаю... Хаця на пачатку мінулага стагодзьдзя гэта было 'шчэ складаней... Проста баіцеся - разам з "колектыўным П.Спортсменом" (не да ночы будзь сказана)- беларускага адраджэньня, што... Читать дальше...
    Ну вот читаю текст, ну как английский: буквы знакомые - понимаю через слово

  • lazy-bones 27 февраля 2016 в 23:11 из Беларуси

    lazy-bones (27.02.2016 22:11) писал(a):
    Не ганьбіцеся! дапушчальна, калі гэта пра вуліцу, дык Mianžynskaha Str/Vul a kali pra ŭmoŭnuju stancyju metro - dyk TOLKI: metro station "Vulica Mianžynskaha"...
    for newzubok zabyŭsia dadaci: Для немца ці ляха або чэха "Karchma" - гэта "Кархма" Там у толькі і выключна "Karčma" Гэта зразумее любы эўрапеец, які хаця бы раз адпачываў у Харватыі ці Чорнагорыі, або езьдзіў на эскурсію ў Прагу...

  • Iрына_Бакевiч_talks31 27 февраля 2016 в 23:13 из Беларуси

    tutanhamon_tutanhamonov (27.02.2016 21:45) писал(a):
    а подумать, что гражданин Беларуси может писать из другой страны не получается???? а "мову" я получше Вашего знаю!!! правда без лишних "мягких знаков"....
    Гражданин Беларуси не значит беларус.

  • Всем борща 27 февраля 2016 в 23:14 из Беларуси

    lazy-bones (27.02.2016 21:24) писал(a):
    Прынамсі іхнім спартоўцам значна лягчэй зайграці за клюбы заходніх краінаў, а нашым толькі "встающая с колен" дастаецца... Той самы Карніленка Сяргей толькі з-за тотальнага неразуменьня анґельскае не зайграў у анґельскай прэм'ер-лізе
    Ааа, так вот для чего знание бел.мовы на латинице нужно, оказывается! Вот это аргумент! Это вы именно это имели ввиду про выбор правильного накирунку белорусами? Самому не смешно? Лучше бы наши спартоуцы в таком случае английский вывучали. Разве нет?

  • newzubok 27 февраля 2016 в 23:14 из Беларуси

    Хведар Набилкин (27.02.2016 22:42) писал(a):
    "Каким боком вся эта лабуда до произведения Кузьмы Чорного???" для ответа на этот вопрос надо побывать на уроке. Очень даже допускаю. что "эта лабуда" там к месту, так как доводилось присутствовать на уроке. Кстати, ничего не имею против АА. Многие тезисы нахожу исключительно полезными. и если бы ты позволил глубже вникнуть в теорию АА, то не написал бы А на самом деле печально. В кои то веки на тут появилась хорошая статья о хорошем человеке, который работает в образовании. И все, что вынесли комментаторы - латиница. И ты в первых рядах "ату его". действительно печально.
    Извини, Хведя, но я не был на уроке... Я комментирую статью! Я комментирую именно то, что здесь подано журналистами! Возможно, Юрась Каласоўскі ведет уроки и по-другому, но, повторюсь, я комментирую статью... А насчет АА... Это не более, чем очередная пиар-акция очередной "волшебной технологии", которая позволит всех и всегда научить всему! Не буду спорить с тобой - многие тезисы АА и меня умиляют и, более того, я ими пользуюсь! Только я пользуюсь не тем, что пришло к нам из Польши или из Англии, я пользуюсь теми тезисами, которыми пользовались мои, советские учителя!!!

  • indian 27 февраля 2016 в 23:16 из Беларуси

    сумна і сорамна. артыкул пра беларускага настаўніка ў беларускім СМІ на пускай мове. дакаціліся...

  • sobol" 27 февраля 2016 в 23:16 из Европы

    naruto05 (27.02.2016 19:21) писал(a):
    Когда развитые страны развивают нанотехнологии, космические технологии, медицину, химию нашим детям забивают мозг всякой ерундой. Немецкий, корейский или японский школьник в разы больше будет изучать точные науки пока наш будет всю эту чушь изучать. И в итоге потом будет покупать лекарства, смартфоны, машины у немцев и японцев потому что они в школе учили нужные предметы.
    Па-вашаму, трэба пакінуць толькі ангельскую мову і дакладныя навукі? А астатнюю лухту вывучаць факультатыўна)

  • Всем борща 27 февраля 2016 в 23:17 из Беларуси

    litka_kramolshchica (27.02.2016 22:51) писал(a):
    Некоторые мои сотрудники принципиально не учили мову - ни в школе, ни в универе. Теперь мучатся, но осваивают латинку. Пришлось по работе. Ирония судьбы.
    И на какой работе это они так мучаются, интересно? Как правильно ТУТ выше заметили, латинка - это вообще-то не язык.

  • lazy-bones 27 февраля 2016 в 23:19 из Беларуси

    newzubok (27.02.2016 23:02) писал(a):
    Можаце прывесці прыклад, дзе напісана "Mianžynskaha Str/Vul"???
    На пальцах: меў на ўвазе, што дапушчальны абодва варыянта. Прыкладам на мапах беларускіх населеных пунктаў.

  • lazy-bones 27 февраля 2016 в 23:21 из Беларуси

    volk_elena (27.02.2016 23:09) писал(a):
    Ну вот читаю текст, ну как английский: буквы знакомые - понимаю через слово
    Значыць - ёсьць куды расьці! Сукцэсу на цярністым шляху пазнаньня!