Деньги и власть
В мире
Кругозор
Происшествия
Финансы
Недвижимость
Авто
Спорт
Леди
42
Ваш дом
Афиша
Ребёнок.BY
Про бизнес.
TAM.BY
Новости компаний

Программы и проекты TUT.BY
  • Архив новостей
  • Архив новостей
    ПНВТСРЧТПТСБВС
    2829301234
    567891011
    12131415161718
    19202122232425
    2627282930311
  • Популярное

Общество


«Обряд нэ прерывався. Кажны год збыралысь мужики по домах и робыли свечи», — вспоминает 90-летний Иван Геньбитский. Перед ним два десятка мужиков дробят диски пчелиного воска, греют воду, подвешивают на штангу фитиль с грузилом, готовясь исполнить древний обряд — изготовление братской свечи. Иван Константинович и сам бы с удовольствием принял участие в традиции, которая несколько веков передавалась из поколения в поколение, да вот только «вжэ рукы нэ робляць».

Фото: Станислав Коршунов, TUT.BY

Ивана Константиновича, которого по-уличному кличут Пиций, делать полутораметровую свечу научил отец, отца — дед, деда — прадед. «Лукьянцы» (ударение на последний слог. — TUT.BY) проводят этот обряд так долго, что никто уже не помнит, когда все началось. Но местные аксакалы убеждены: обычай уходит корнями вглубь на несколько веков, вплоть до XVI века.

«Еще предки предков… передавали этот обряд из рода в род. Мы помним, как его проводили наши родители. Ходили с ними и смотрели, как они это делали», — объясняет один из участников процесса Николай Кисель, которого к таинству приобщил отец.

С годами обряд обрел несколько иной смысл. Если раньше родовые братства, которые занимались пчеловодством, делали свечу, чтобы Бог благословил их труд, то теперь это уже не столько о меде, сколько о спасении души, мире и добре. Для местных обряд — еще и своеобразная дань предкам. Все-таки так жили их отцы, деды, прадеды. Так живут и они — остаются хранителями небольшой, но очень важной частички коллективной памяти этого края.

Только вот передавать знание некому: деревня умирает. Как говорят местные, «если раньше в Луке было 200 домов, то сейчас — 200 жителей», «если раньше школа работала в две смены, то теперь закрыта, а четверых детей возят в другую деревню».

«А шо внукы? Воны тупир по городах. Ну шо зробыш? Врэмя такэя», — сетует Иван Константинович.

Фото: Станислав Коршунов, TUT.BY

Молодые уезжают в города, а старики остаются. Их силами обряд и поддерживается. Нет, он, конечно, не канет в Лету. Культработники давно задокументировали процесс, зафиксировали. При желании ему можно будет сделать «искусственное дыхание», написать сценарий, распределить роли и «оживить». Может быть, тогда со стороны он будет смотреться даже эффектнее. Молодые парни в вышиванках будут толочь воск, а в это время краснощекие девушки под гармонь и бубен будут развлекать колядками гостей, присевших за столом с картошкой, шкварками и пальцем пханой колбасой. Может, даже отреставрируют сельский Дом культуры, а то и вовсе построят новый в другой деревне, поближе к райцентру, чтобы было удобнее добираться. Все будет так же, но не так. Без этих дедушек в телогрейках и шапках-ушанках обряд потеряет главное — связь поколений. Ведь они собираются каждый год не потому, что «приехала группа», а потому, что так их учили отцы, деды, которых уже нет. И делают они это не для кого-то, а для себя. Искренне и душевно.

Фото: Станислав Коршунов, TUT.BY

«Ставим жертву Господу Богу»

Сам процесс изготовления одной свечи длится около часа. А вот подготовка к таинству занимает несколько дней. Вначале «братчики» обходят дома и собирают у православных верующих пожертвования на воск. Какой-то фиксированной суммы нет, каждый дает, сколько может.

«Наши предки вместо денег брали зерно, гречку, а потом до пчеляров заносили, а те в обмен давали воск», — объясняет Николай Константинович.

Фото: Станислав Коршунов, TUT.BY

Накануне праздника мужчины собирались в доме и приступали к изготовлению большой свечи. Женщины могли смотреть за работой «братчиков», но в процессе им участвовать запрещено.

«Мы собираемся и рубаем воск на кусочки. Потом бросаем все в теплую воду, он размокает, и мы достаем и разминаем в руках, чтобы он был эластичный. Потом намазываем льняной фитиль воском и обматываем вокруг него куски воска», — продолжает собеседник.

Фото: Станислав Коршунов, TUT.BY

Фото: Станислав Коршунов, TUT.BY

Фото: Станислав Коршунов, TUT.BY

Фото: Станислав Коршунов, TUT.BY

Фото: Станислав Коршунов, TUT.BY

Затем свечу кладут на стол, замазывают, накрывают доской, раскатывают, чтобы убрать все неровности, и дают остыть.

Фото: Станислав Коршунов, TUT.BYФото: Станислав Коршунов, TUT.BY

Фото: Станислав Коршунов, TUT.BY

Фото: Станислав Коршунов, TUT.BY

Фото: Станислав Коршунов, TUT.BY

«После Рождества Христова на Новый год (по юлианскому календарю. — TUT.BY) мы заносим свечу в храм, освящаем и ставим жертву Господу Богу, Матери Божьей Царице Небесной Пресвятой Богородице и всем святым», — добавляет Николай Кисель.

От свечи до свечи

13 января 2016 года «братчики» вновь собрались вместе, чтобы провести старинный обряд. В этом году традицию решили сделать центральным событием первого фольклорно-этнографического фестиваля «Братская свеча». Посмотреть на работу мужиков набился полный зал сельского Дома культуры: женщины, бабушки, журналисты и гости из латвийского города Икшкиле, города-побратима Столина.

Фото: Станислав Коршунов, TUT.BY

По лекалам предков мужики дробили воск, размягчали, клеили на фитиль и ровняли. Всего за несколько часов они изготовили три полутораметровые свечи. Одну передадут в Пинский хоспис, другую подарят народному мастеру Ивану Супрунчику, третью оставят в местной часовне. Зажигать свечку будут на время богослужений. По словам местных, хватает ее примерно на год.

Фото: Станислав Коршунов, TUT.BY

«Это наша жертва для наших прихожан и деток наших. Пусть горит во славу Господа. Чтобы он нас защищал, спасал, сохранял нас в добром здравии. Чтобы был мир на земле и благодать», — заключил Николай Константинович.


Комментарии с форума

Избранные комментарии
  • fineday 18 января 2016 в 11:29 из Беларуси

    Зацепило. Нельзя, чтоб такие уникальные традиции забывались, это часть нашей истории

  • Tanya-24.07 18 января 2016 в 13:55 из России

    Богатые духовно люди живут и ныне на Полесье! В годовые праздники, как здесь говорят - в главные церковные праздники, к старшему поколению съезжаются дети, внуки, вместе ходят в храмы на службы. Уважение к вере своих родных, их неоспоримый авторитет в этих вопросах - и есть сапраўдныя традыцыі - павага ды шанаванне старэйшых, любоў да Радзімы. Всех с прошедшим Рождеством Христовым! И с Крещением Господним! Здоровья, долголетия, благополучия, добра и любви, дорогие земляки! Хай Гасподзь крые !

  • siluetoff 18 января 2016 в 11:19 из Беларуси

    «вжэ рукы нэ робляць»....а язык то украинский. Недаром на Украине говорят что мы у них Полесье отжали ???

  • GNR_2015 18 января 2016 в 12:07 из Беларуси

    siluetoff (18.01.2016 11:19) писал(a):
    «вжэ рукы нэ робляць»....а язык то украинский. Недаром на Украине говорят что мы у них Полесье отжали ???
    Это переходный диалект.Север Черниговщины еще наш!

  • Зигмунд_Альфредович 18 января 2016 в 12:43 из Беларуси

    Не могу я читать эти диалекты. То трасянка в деревнях, то язык не понять чей. Как статья из деревни так язык можно сломать. Переводите статьи на нормальный язык. Трасянка у нас не национальный. Больше не буду читать статьи из деревни. Ниче не понять

  • gfd_gfd 18 января 2016 в 12:56 из Беларуси

    Зигмунд_Альфредович (18.01.2016 12:43) писал(a):
    Не могу я читать эти диалекты. То трасянка в деревнях, то язык не понять чей. Как статья из деревни так язык можно сломать. Переводите статьи на нормальный язык. Трасянка у нас не национальный. Больше не буду читать статьи из деревни. Ниче не понять
    а может белорусский это трасянка или русский?

  • Николай_Прокопенко 18 января 2016 в 13:08 из Беларуси

    Великая двадцатипятьи летняя история белаРУСИ Сколько за 25 лет древних историков появились а может мы древние великих укров.Подумайте и допишите там если что

  • id189404716 18 января 2016 в 13:29 из Беларуси

    Интересно! На массовое мероприятие разрешение в исполкоме брали?

  • artyomka_litvin 18 января 2016 в 14:35 из Беларуси

    siluetoff (18.01.2016 11:19) писал(a):
    «вжэ рукы нэ робляць»....а язык то украинский. Недаром на Украине говорят что мы у них Полесье отжали ???
    не украинский там язык. там смесь

  • gladki-katlubay 18 января 2016 в 14:40 из Беларуси

    budkovska (18.01.2016 13:43) писал(a):
    Во всей Брестской области старожилы говорят на таком диалекте.
    яшчэ не так дауно старыя палешукi у весках называлi усiх астатнiх жыхароу Беларусi "лiцьвинамi", акрамя сябе.

  • Tanya-24.07 18 января 2016 в 14:44 из России

    artyomka_litvin (18.01.2016 14:35) писал(a):
    не украинский там язык. там смесь
    Полесский говор впитал в себя слова из разных языков. Не надо быть лингвистом, чтобы это понять. Это и польские, и украинские, и русские, и немецкие, и еврейские, и , конечно, беларусские.

  • 6638743 18 января 2016 в 17:59 из Беларуси

    Сценарий толково надо писать, а людей привлекать родственников, объяснить насколько это важно - РОД, ТРАДИЦИЯ

  • SOVA_115 18 января 2016 в 18:42 из Беларуси

    Зигмунд_Альфредович (18.01.2016 12:43) писал(a):
    Не могу я читать эти диалекты. То трасянка в деревнях, то язык не понять чей. Как статья из деревни так язык можно сломать. Переводите статьи на нормальный язык. Трасянка у нас не национальный. Больше не буду читать статьи из деревни. Ниче не понять
    Ах, вы читать не будете? Ну все, вся редакция Тут бая застрелится! Это ж какой кадр они теряют. Не хотите -- не читайте. Не выставляйте свое невежество. А тут баю -- респект, поклон и уважуха за сохраненный в статье местный говор!

  • SOVA_115 18 января 2016 в 18:44 из Беларуси

    Культработникам бы, запротоколировав все, пригласить потомков этих мужчин -- сыновей. внуков, да и провести обряд совместно! Думаю, были б желающие! А потом они и сами собирались бы на этот обряд. как собираются в отселенных полесских деревнях на Дзяды. Ребята от отдела культуры -- подумайте! Я знаю, вы сможете!

  • nehamlo 18 января 2016 в 19:40 из Норвегии

    Древним украм нечем больше заняться как свечи лепить

  • Евгения_Монтихо 18 января 2016 в 19:49 из Беларуси

    gladki-katlubay (18.01.2016 14:40) писал(a):
    яшчэ не так дауно старыя палешукi у весках называлi усiх астатнiх жыхароу Беларусi "лiцьвинамi", акрамя сябе.
    Литвинами называли и жителей Брестской области их соседи-украинцы,живы еще свидетели ,которых мальчишками так называли друзья с соседних хуторов.

  • Стрельчук_Галина 18 января 2016 в 20:12 из Беларуси

    artyomka_litvin (18.01.2016 14:37) писал(a):
    там не украинский язык. просто корреспондент тут.бу тормоз. и называют они себя не "лукьянцы", а "лукЕнцы"
    Сапраўды, лукЕнцамі сябе называюць. Мова палешукоў - цэлы скарб.Перадаць увесь яе каларыт магчыма толькі ў вуснай форме, транскрыпцыі яна амаль не паддаецца.Аўтару дзякуй.На Палессі што ні свята - то традыцыя!Такое ўсё цнатлівае і прывабнае, роднае,сваё.І людзі добрыя.

  • bgmood 18 января 2016 в 20:25 из Беларуси

    artyomka_litvin (18.01.2016 14:37) писал(a):
    там не украинский язык. просто корреспондент тут.бу тормоз. и называют они себя не "лукьянцы", а "лукЕнцы"
    Если автор указал что ударение на последнюю букву, значит так оно и есть. Кстати знаком с людьми по фамилии ЛукъянЕц, множественное будет ЛукъянцЫ (как кстати их семью и называют).

  • Tanya-24.07 18 января 2016 в 21:18 из России

    Стрельчук_Галина (18.01.2016 20:12) писал(a):
    Сапраўды, лукЕнцамі сябе называюць. Мова палешукоў - цэлы скарб.Перадаць увесь яе каларыт магчыма толькі ў вуснай форме, транскрыпцыі яна амаль не паддаецца.Аўтару дзякуй.На Палессі што ні свята - то традыцыя!Такое ўсё цнатлівае і прывабнае, роднае,сваё.І людзі добрыя.
    Згодна з вамі! Скарб і ёсць! А вяселле на Палессе - асобная гаворка. Нават ўкраінцы гавораць, што ягоныя вяселлі згубілі традыцыйны напрамак. Гарэлка, ежа ды танцы. На нашым вяселлі быццам у казку трапіў... Нават каравай, якому надаецца асобнае месца - яго пякуць жанчыны , якія шчаслівы ў шлюбе, упрыгожваецца каравай стужкамі, ніткамі, кветкамі і шышкамі на рогах з галінкі. Абавязкова на прыгожым ручніке - для гэтай справы вытканым і вышытым. Каравай так сама трапляе на вяселле не абы як, а вось я бачыла: На ганку сваха - Хрышчона : Дэ бацько і маты гэтого дыцяты? Госты зазваны! Сусіды запрашаны! Разрэшытэ Божый Дар у хату ўнэсты! Усе разам: Бога Славім! Бога Славім! Бога Славім! Сват - Хрышчоны - трымае каравай і пад музыку нясе яго на вяселле. Госці купляюць кавалак каравая, грошы патрэбны маладым для жыцця, а ім на руку завязваюць каляровыя ніткі. Гэта для таго, каб здаровыя былі. Каравай - хлеб - жыццё.

  • Tanya-24.07 18 января 2016 в 21:41 из России

    fineday (18.01.2016 11:29) писал(a):
    Зацепило. Нельзя, чтоб такие уникальные традиции забывались, это часть нашей истории
    А какие у дедушек лица добрые, руки натруженые. И свеча во имя мира, добра, любви - а ведь это самое главное...

  • un être 18 января 2016 в 21:50 из Беларуси

    Николай_Прокопенко (18.01.2016 13:08) писал(a):
    Великая двадцатипятьи летняя история белаРУСИ Сколько за 25 лет древних историков появились а может мы древние великих укров.Подумайте и допишите там если что
    РФ, если что, тоже всего 25 лет.

  • un être 18 января 2016 в 22:02 из Беларуси

    siluetoff (18.01.2016 11:19) писал(a):
    «вжэ рукы нэ робляць»....а язык то украинский. Недаром на Украине говорят что мы у них Полесье отжали ???
    Белорусский и украинский язык одного поля ягоды. Разница большей частью только в фонетике, а лексика на 90% совпадает. Но у полешуков свой говор, своя фонетика, намного более твёрдая, и даже лексика во многом своя. К сожелению, этот язык своё доживает. Ещё моя прабабушка на нём говорила, но уже даже бабушка к старости почти совсем русифицировалась. А я, хоть и тоже полешук, но только подражать могу.

  • mim2002 18 января 2016 в 22:08 из Франции

    bgmood (18.01.2016 20:25) писал(a):
    Если автор указал что ударение на последнюю букву, значит так оно и есть. Кстати знаком с людьми по фамилии ЛукъянЕц, множественное будет ЛукъянцЫ (как кстати их семью и называют).
    Так как родина бывает только одна, то могу Вас заверить (как лукенка), что жители деревни -- лукЕнцы. Автор статьи действительно допустил много ошибок, пытаясь передать байку лукЕнцоў( то есть разговор местных жителей), но с первого раза сделать это не реально, даже с диктофона! Прочитав статью, с горечью осознаешь, что время неумолимо... И традиция из моего детства, вместе с молитвами и запахом воска, перенеслась из дома дедушки, в дом его младшего брата, в мой отчий дом, а теперь в сельский клуб.....а дальше куда... в небытие.... С праздником крещения Господня всех верующих!

  • un être 18 января 2016 в 22:20 из Беларуси

    mim2002 (18.01.2016 22:08) писал(a):
    время неумолимо...
    Неумолимо. Традиции калядовать и щедровать тоже доживают последние годы. Купалье уже пару десятилетий как никто не празднует. Зато появились новые досель неведанные праздники: хелоуины да валентинки.

  • Tanya-24.07 18 января 2016 в 22:24 из России

    mim2002 (18.01.2016 22:08) писал(a):
    Так как родина бывает только одна, то могу Вас заверить (как лукенка), что жители деревни -- лукЕнцы. Автор статьи действительно допустил много ошибок, пытаясь передать байку лукЕнцоў( то есть разговор местных жителей), но с первого раза сделать это не реально, даже с диктофона! Прочитав статью, с горечью осознаешь, что время неумолимо... И традиция из моего детства, вместе с молитвами и запахом воска, перенеслась из дома дедушки, в дом его младшего брата, в мой отчий дом, а теперь в сельский клуб.....а дальше куда... в небытие.... С праздником крещения Господня всех верующих!
    Так почему так грустно - вы ведь сохранили традицию! Надо теперь подумать, что предпринять, чтобы она не исчезла. И Вас с Праздником Крещения Господня! Дай Бог здоровья Вам и Вашим близким!

  • Tanya-24.07 18 января 2016 в 22:26 из России

    un être (18.01.2016 22:20) писал(a):
    Неумолимо. Традиции калядовать и щедровать тоже доживают последние годы. Купалье уже пару десятилетий как никто не празднует. Зато появились новые досель неведанные праздники: хелоуины да валентинки.
    А что, в Кнубово больше Купалье не празднуют? И в Поречье праздновали! И в Мотоле.

  • Tanya-24.07 18 января 2016 в 22:35 из России

    un être (18.01.2016 22:02) писал(a):
    Белорусский и украинский язык одного поля ягоды. Разница большей частью только в фонетике, а лексика на 90% совпадает. Но у полешуков свой говор, своя фонетика, намного более твёрдая, и даже лексика во многом своя. К сожелению, этот язык своё доживает. Ещё моя прабабушка на нём говорила, но уже даже бабушка к старости почти совсем русифицировалась. А я, хоть и тоже полешук, но только подражать могу.
    В моей семье говорили на русском, но просто потому, что она интернациональна была. Но вся родня и родители практически всех друзей знают полесский говор. Могут и по-русски, конечно. Но на праздниках поют песни на говоре, но и красивые беларусские песни тоже поют. Причём - довольно чисто. А у молодёжи сегодня самая популярная - это "Конюшня". Поют её разные фолковые команды и молодёжь её очень любит.

  • un être 18 января 2016 в 23:24 из Беларуси

    Tanya-24.07 (18.01.2016 22:26) писал(a):
    А что, в Кнубово больше Купалье не празднуют? И в Поречье праздновали! И в Мотоле.
    Не знаю про Мотоль, последнее настоящее Купалье у нас я помню лет 25 назад. А в городах, особенно больших, и того хуже. В Бресте уже несколько лет нет массовых гуляний на Масленицу. Точнее там есть массовые гуляния, но это массовые гуляния ментов, которые следят, чтобы никто не веселился и не радовался. Иначе сразу в кутузку за нарушение общественного порядка. В этом году в Бресте даже не Новый год не было никаких гуляний. Народу запретили веселиться, все и забили.

  • poluch 19 января 2016 в 00:29 из Беларуси

    [QUOTE=un être;30489847]Белорусский и украинский язык одного поля ягоды. Разница большей частью только в фонетике, а лексика на 90% совпадает. Но у полешуков свой говор, своя фонетика, намного более твёрдая, и даже лексика во многом своя. [QUOTE]Если быть точнее, то на 84% процента словарный состав украинского языка совпадает с белорусским, это самый высокий процент по сравнению с иными соседними языками.

  • poluch 19 января 2016 в 00:35 из Беларуси

    nehamlo (18.01.2016 19:40) писал(a):
    Древним украм нечем больше заняться как свечи лепить
    Шо завидки беруть?

  • poluch 19 января 2016 в 01:03 из Беларуси

    bulba (18.01.2016 12:08) писал(a):
    ага. не надо ничего придумывать. у полешуков свой язык, который можно одинаково ровно отнести как к диалекту украинского, так и к диалекту белорусского, да что там говорить - в свой язык можно отнести даже - 4-ый восточно-славянский.
    Ну-ка ссылку на энциклопедию!

  • n_daphne 19 января 2016 в 10:29 из Беларуси

    nehamlo (18.01.2016 19:40) писал(a):
    Древним украм нечем больше заняться как свечи лепить
    древние укры на Украине, а тут речь о Полесье, тут их никогда не было

  • valer_kisiel 19 января 2016 в 15:14 из Беларуси

    Кукла старой Магды (18.01.2016 12:44) писал(a):
    По классификации белорусского ученого лингвиста Климчука, это верхнезагородский диалект белорусского языка.Рядом находится деревня Городная, с идентичным языком, так Климчук установил ближайшую связь местного диалекта с древне русским языком. То есть нигде на просторах проживания восточных славян, нет большей сохранности и связи с древностью, чем в этой местности. И кстати фонетически местный диалект не очень похож на украинский, по крайней мере украинцы улыбаются заслышав местный говор. Земли эти никогда не были украинскими, да и государства такого никогда до 1991 года не было. .
    Мая маці родам з Лукі і я ў дзяцінстве там леты бавіў. Я быў на свяце, вельмі ўзнёслая была атмасфера. Тое, што «брацкая свечка» захавалася толькі ў Луцэ, заўважыла мастацтвазнаўца Вольга Лабачэўская, якая напісала сцэнар да фільма, які заняў першае месца на фестывалі «Раданеж». Абрад існаваў у суседнім мястэчку Гарадной з даўніх магдэбургскіх часоў. Луку пачалі засяляць гарадэнцы 100 год таму, і з таго часу абрад «перамясціўся» разам з імі ў Луку. Лукенцы яго беражліва захавалі як і ўнікальную гарадэнскую гаворку. Хведар Клімчук навукова апісаў яе і вылучыў у асаблівы тып: «гарадэнскі». Галоўная адметнасць гаворкі: захаванне праславянскіх «паўмяккіх» зычных, якія ў беларускай, польскай мовах сталі мяккімі, а ва ўкраінскай цвёрдымі або мяккімі. Што да галосных, то яны вымаўляюцца ідэнтычна ўсёй дрыгавіцкай тэрыторыі ад Гродна праз Слуцк да Мазыра: закрытыя О і Е. Ва ўкраінскай мове гэтыя галосныя ператварыліся на гук І. Таму і гарадэнска-лукенская мова далёкая ад украінскае. Самі гарадэнцы ніколі сябе да ўкраінцаў не далучалі. Як грамадзяне ВКЛ лічылі сябе літвінамі, потым

  • Кукла старой Магды 19 января 2016 в 20:56 из Беларуси

    mim2002 (18.01.2016 22:08) писал(a):
    Так как родина бывает только одна, то могу Вас заверить (как лукенка), что жители деревни -- лукЕнцы. Автор статьи действительно допустил много ошибок, пытаясь передать байку лукЕнцоў( то есть разговор местных жителей), но с первого раза сделать это не реально, даже с диктофона! Прочитав статью, с горечью осознаешь, что время неумолимо... И традиция из моего детства, вместе с молитвами и запахом воска, перенеслась из дома дедушки, в дом его младшего брата, в мой отчий дом, а теперь в сельский клуб.....а дальше куда... в небытие.... С праздником крещения Господня всех верующих!
    Лука хоть и входит в Глинковский сс, но языково ближе к Городной,т.к была создана выходцами оттуда. Лет 35 назад, будучи 10 летним подростком, попал в Городную, в магазин и ко мне подошел местный гопарь, произнесший фразу которую я помню до сих пор. Он сказал: -Э мали, ходэно нэщо скажу.Я робко подошел.- Дай но двадцать копэёк.

  • stylez 20 января 2016 в 00:44 из Беларуси

    valer_kisiel (19.01.2016 15:14) писал(a):
    Мая маці родам з Лукі і я ў дзяцінстве там леты бавіў. Я быў на свяце, вельмі ўзнёслая была атмасфера. Тое, што «брацкая свечка» захавалася толькі ў Луцэ, заўважыла мастацтвазнаўца Вольга Лабачэўская, якая напісала сцэнар да фільма, які заняў першае месца на фестывалі «Раданеж». Абрад існаваў у суседнім мястэчку Гарадной з даўніх магдэбургскіх часоў. Луку пачалі засяляць гарадэнцы 100 год таму, і з таго часу абрад «перамясціўся» разам з імі ў Луку. Лукенцы яго беражліва захавалі як і ўнікальную гарадэнскую гаворку. Хведар Клімчук навукова апісаў яе і вылучыў у асаблівы тып: «гарадэнскі». Галоўная адметнасць гаворкі: захаванне праславянскіх «паўмяккіх» зычных, якія ў беларускай, польскай мовах сталі мяккімі, а ва ўкраінскай цвёрдымі або мяккімі. Што да галосных, то яны вымаўляюцца ідэнтычна ўсёй дрыгавіцкай тэрыторыі ад Гродна праз Слуцк да Мазыра: закрытыя О і Е. Ва ўкраінскай мове гэтыя галосныя ператварыліся на гук І. Таму і гарадэнска-лукенская мова далёкая ад украінскае. Самі гарадэнцы ніколі сябе да ўкраінцаў не далучалі. Як грамадзяне ВКЛ лічылі сябе літвінамі, потым... Читать дальше...
    Укране не больше 100 лет. Теперешнний язык - западенская смесь беларуского, польского и венгерского. Причем навязан только 20 лет назад. Первая государственность на территории теперешней Украины - ВКЛ. Даже вышыванки - это след ВКЛ. Они даже не знают, что это они значат.

  • poluch 20 января 2016 в 01:00 из Беларуси

    valer_kisiel (19.01.2016 15:14) писал(a):
    Аўтар артыкула значна ўкраінізаваў вымаўленне лукенцаў.
    Ох гэты аўтар, снег белым падмаляваў . Пра які Слуцак ці Горадню можа ісці мова, калі гаворка жыхароў Пагарыння окаючая (тыпу "коло", "чого", "корова", "солома"), калі губныя і пярэднеязычныя зычныя цьвёрдыя (тыпу "нэбо", "зэмля", "сэло", "дэнь", "смэрть", "коны", "ныз"), чаргаванне й-і (тыпу "йшов"), ётованыя галосныя (тыпу "стойіть", "йім", "п'ятныца"), форма займенніка ("воно", "воны", "вона"), злучнік ("шчо", "шо", "шоб", "шчоб") і гэтак далей (рефлекс *в, форма інфінітыва, адсутнасць цэкання-дзекання ...). Усё гэта відавочныя рысы украінскай мовы.

  • poluch 20 января 2016 в 01:18 из Беларуси

    stylez (20.01.2016 00:44) писал(a):
    Укране не больше 100 лет. Теперешнний язык - западенская смесь беларуского, польского и венгерского. Причем навязан только 20 лет назад. Первая государственность на территории теперешней Украины - ВКЛ. Даже вышыванки - это след ВКЛ. Они даже не знают, что это они значат.
    Темнота - друг, товарищ и брат молодежи! Первая грамматика великого и могучего, на котором написан пост, составлена Ломоносовым в 1755, а первая грамматика украинского языка составлена Павловичем в 1806. В русском языке вал англицизмов, грецизмов, латинизмов, итальянизмов, тюркизмов, германизмов, испанизмов, галлицизмов, полонизмов, богемизмов, церковнославизмов. Это что "смесь"? Это - заимствования, норма для любого развитого языка. Побольше книг: хороших и разных! Низкопробную фантастику с использованием трех букв оставляю без комментария.

  • id223774842 20 января 2016 в 01:52 из Беларуси

    siluetoff (18.01.2016 11:19) писал(a):
    «вжэ рукы нэ робляць»....а язык то украинский. Недаром на Украине говорят что мы у них Полесье отжали ???
    Язык ещё не этнос, язык меняется а этнос остаётся на месте. На Полесье в языковом плане сказалось культурное влияние Волыни. Беларусы в отличии от соседей этнически однородны, все беларусы принадлежат к валдайско-верхнеднепровскому антропологическому комплесу, в него входит и Полесье. Древние границы Литвы с границами Руси-Украины известны, что интересно они почти совпадают с этническими границами между валдайско-верхнеднепровским и днепровским антропологическими комплексами. Та граница сейчас находится на тер. совр. Украины. А вот пример как быстро у народов могут меняться языки. В.И Даль къ М.А.Максимовичу С.П.Б. 12 ноября 1848 "Что Погодинъ ни говори, а гораздо болѣе половины земляковъ нашихъ - обрусѣвшая чудь. Посмотрите въ Тверской на Карелъ, въ Нижегородской, Пензенской, Симбирской и др. на Мордву, Чувашь - они обрусѣли въ глазахъ нашихъ, и нынѣшнее поколѣніе не знаетъ болѣе своего языка. Тоже видѣлъ я въ Пермской, Вятской и - Орловской; пусть рѣшитъ Погодинъ, какъ Историкъ, какого поколѣнія чухны жили въ орловской, но это чудь. Одна половина Курскаго населенія также.

  • stylez 20 января 2016 в 10:29 из Беларуси

    poluch (20.01.2016 01:18) писал(a):
    Темнота - друг, товарищ и брат молодежи! Первая грамматика великого и могучего, на котором написан пост, составлена Ломоносовым в 1755, а первая грамматика украинского языка составлена Павловичем в 1806. В русском языке вал англицизмов, грецизмов, латинизмов, итальянизмов, тюркизмов, германизмов, испанизмов, галлицизмов, полонизмов, богемизмов, церковнославизмов. Это что "смесь"? Это - заимствования, норма для любого развитого языка. Побольше книг: хороших и разных! Низкопробную фантастику с использованием трех букв оставляю без комментария.
    глупые люди учат умных? процент заимствования в русском и нынешнем украинским узнай сначала

  • Mexicanetz 20 января 2016 в 11:12 из Беларуси

    gfd_gfd (18.01.2016 12:03) писал(a):
    А язык то полесский. Это украина отжала полесье.
    русины на полесье. не забудем про то, что вкл отдала при унии с польским королевством всю русь (то есть, украину) польше во власть...

  • poluch 20 января 2016 в 20:13 из Беларуси

    id223774842 (20.01.2016 01:52) писал(a):
    На Полесье в языковом плане сказалось культурное влияние Волыни. Беларусы в отличии от соседей этнически однородны, все беларусы принадлежат к валдайско-верхнеднепровскому антропологическому комплесу, в него входит и Полесье.
    Что касается антропологических комплексов, то у Дьяченко есть карта поточнее. Во-первых, меньшего масштаба. Во-вторых, на ней выделены подтипы. В-третьих, есть привязка к местности исследованных пунктов, подробное описание которых дается в тексте. http://s4.postimg.org/ntmf9jwz1/ukant4_1.gif Но этого на нынешнем этапе мало. Во-первых, есть данные с более плотной выборкой (до районов), во-вторых материалы демонстрирующие к каким антропологическим комплексам принадлежало население в прошлом на основе археологических материалов, в-третьих дополненные дерматоглификой, одонтологией, гематологией и генетикой.

  • poluch 20 января 2016 в 23:06 из Беларуси

    stylez (20.01.2016 10:29) писал(a):
    глупые люди учат умных? процент заимствования в русском и нынешнем украинским узнай сначала
    Процент? Пожалуйста. В большом толковом словаре Ушакова (2009 г.) 180 тысяч слов и словосочетаний. В большом русском словаре иностранных слов Булыко (2004 г.) 35 тысяч слов и словосочетаний. В большом толковом словаре украинского языка Бусела (2004 г.) 250 тысяч слов и словосочетаний. В украинском словаре иноязычных слов Бабика и Сюты (2012 г.) 35 тысяч слов и словосочетаний. Если принять во внимание то, что в России еще нет настолько полного толкового словаря, то процент заимстований в современном языке окажется примерно одинаковым. Учитывая, что украинский литературный стандарт в большей степени основан на живом народном языке, и отличался большим пуризмом (как то использование словянских названий месяцев, неологизмов и т.п.) в числе широко употребительных слов русского языка заимстований больше чем в украинском.