ОтКлик


Дмитрий Макарчук, Дмитрий Боярович,

В редакцию TUT.BY пришло письмо от Елены Ворониной, которая на днях стала очевидцем любопытной ситуации: 

"Я стояла в очереди в стол справок на главном ЖД вокзале в Минске, - рассказывает Елена. - Передо мною стояли иностранцы. Спрашивают они, значит, у девушки в столе справок:
 
- Do you speak English? 

А в ответ местечковое:

- Ноу!

Понятно, у европейцев шок. Как же так: столица государства, центр Европы, главный ЖД вокзал и тут такое вот "ноу". Решив, что, наверное, что-то недопоняли, они еще раз с надеждой задали вопрос: "Do you speak English?"

В ответ очередное "Ноу!", сопровождаемое очень выразительным взглядом на тех, кто посмел задать Ей столь неприличный вопрос...

Иностранцы, окончательно растерявшись, отошли и замерли посреди вокзала - кто бы мог подумать, что в Беларуси может быть такое...

Мне было очень стыдно и за девушку, которая так ответила, и за беларускую чыгунку и, вообще, за Беларусь, - пишет Елена. - С высоких трибун говорят, что надо привлекать иностранцев к нам, что надо улучшать сервис. А по сути - вот приехали они к нам. Аэропорт и вокзал - первое, что они видят. А тут в справочном бюро главного ЖД вокзала страны не знают иностранного языка!

А вообще, сложилось впечатление, что подход к работе такой: "Вы приехали к нам из-за границы? Сами виноваты!".

Корреспонденты TUT.BY решили на себе проверить, действительно ли работники справочного бюро главного ЖД вокзала страны понимают только родную речь.

- Ноу, - замахала руками работник справочного бюро на фразу "Helfen Sie mir bitte. Sprechen Sie Deutsch?".

- Do you speak English?…..

- Нет, - чистосердечно ответила женщина.

Нет, так нет. Предположим, вышло недоразумение, и за окошком справочного бюро именно в этот день оказался несведущий работник. 

Корреспонденты TUT.BY отправились к кассам поездов международного сообщения. Но, увы, и там не добились вразумительного ответа на элементарные вопросы на немецком и английском языках. 

Случайность или закономерность? Для ответа на этот вопрос TUT.BY обратился в отдел кадров ЖД вокзала, где ситуацию прояснила заместитель начальника станции "Минск-Пассажирский" по идеологической работе, кадрам и социальным вопросам Галина Кидышко:
 
- Такого требования, чтобы наши сотрудники обязательно знали иностранный язык, к нам никто не предъявлял. За все 10 лет моей работы такой вопрос не поднимался. Но у нас есть кандидаты, которые владеют иностранным языком. И если управление Белорусской железной дороги включит в должностную инструкцию билетного кассира такое требование, тогда мы возьмём на работу этих кандидатов, - сказала нам Галина Кидышко. 

А вот как сложившуюся ситуацию прокомментировала старший билетный кассир Светлана Мательская

- Иностранцы, которые приезжают в Беларусь, должны знать элементарные нормы русского языка. Я вам объясняю: иностранец приезжает в Англию – должен говорить по-английски, в Германию – по-немецки и так далее. Собрались за границу – выучите необходимые иностранные слова. Купите разговорник что ли, берите с собой переводчика. А мы никому ничего не должны, - уверенно заключила Светлана.

Уважаемые читатели, если вы или ваши знакомые стали очевидцами события, которое представляет общественный интерес, не проходите мимо! Вы можете присылать нам свои новости, воспользовавшись формой обратной связи. С нетерпением ждем ваших сообщений TUT