Подпишитесь на нашу ежедневную рассылку с новыми материалами

Кругозор


В Музее истории театральной и музыкальной культуры открылась выставка, посвященная 35-летию «Калыханкі». TUT.BY побывал на открытии и пообщался с теми, кто на протяжении многих лет давал жизнь Топе, Буслику, Дзеду Барадзеду, воспитав несколько поколений белорусов.

Фото: Дмитрий Брушко, TUT.BY

На открытии выставки собрались все, кто стоял у истоков передачи для маленьких белорусов, и те, кто на протяжении последних лет продолжает им желать доброй ночи. Приехала и Нина Шоба, главный редактор программ для детей и юношества Белорусского телевидения (1972 — 1994). Именно ее коллеги называют мамой «Калыханкі»

— Был 1981 год. Белорусское телевидение заимело свою кнопку, и нам было нужно создать для канала свою эфирную сетку. Появилась идея сделать вечернюю сказку для детей. Чтобы соревноваться со «Спокойной ночи, малыши», к которой уже привыкли дети, нужно было придумать свое название, интересную концепцию и формат. В передаче мы хотели сохранить национальный белорусский колорит. Поначалу было очень сложно со зрителями, они привыкли к русскому языку. Часто нам писали, что дяди и тети неправильно говорят. Но потом настолько привыкли, что если где-то слышали голос Валентины Прожеевой (актриса Театра кукол, озвучивавшая Буслика. — TUT.BY), кричали: «Буслик, прилетел! Буслик!»

Фото: Дмитрий Брушко, TUT.BY

На выставке представлены костюмы ведущих, архивные фотографии, детские письма и, конечно, оригинальные куклы, которые с экранов телевизоров разговаривали с нескольким поколениям белорусских детей. Правда, кукла легендарного Дзеда Барадзеда не сохранилась.

Фото: Дмитрий Брушко, TUT.BY

Как рассказала Елена Фурсова, шеф-редактор программы, в скором времени планируется воссоздать образ Дзеда Барадзеда, ставшего одним из символов «Калыханкі». Сейчас от него сохранились знаменитая песня «Хто я? Дзед Барадзед», которую помнят многие, и видеозаписи, озвученные известным белорусским актером Анатолием Кашкером. А к «оживлению» куклы на экране были причастны сразу 4 человека.

— Один актер работал ножками куклы, второй — ручками, третий — мимикой, а четвертый был его голосом. Поэтому кукла могла ходить, могла почесать затылок и говорила с выразительной мимикой. Он был живой.

Фото: Дмитрий Брушко, TUT.BY

Сначала записывалась фонограмма, а актеры работали в черном кабинете, на черном фоне, чтобы их не было видно. Потом мы могли накладывать разные видеоряды: Дзед Барадзед мог запросто посидеть на облаке. Такие передачи были настоящими спектаклями, сложно писались, поэтому не так часто он появлялся на экране.

Точного ответа на вопрос, что появилось раньше: песня или образ, авторы программы не знают. Говорят, что существует несколько легенд:

— Кто-то говорит, что в редакцию пришел Артур Вольский и стал напевать: «Хто я? Дзед Барадзед». Кто-то говорит, что сотрудники детской редакции придумали этот образ путем коллективных раздумий. У каждого своя история. Неважно, что раньше появилось — персонаж или песня. Главное, что они появились и их помнят.

Фото: Дмитрий Брушко, TUT.BY

Одним из символов программы стал и актер Владимир Воронков, который на протяжении 30 лет дает жизнь куклам программы. Он был кукловодом Дзеда Барадзеда, а его голосом говорит медвежонок Топа, уже четвертый по счету.

Фото: Дмитрий Брушко, TUT.BY

— Раньше нам писали: Топа уже 10 лет собирается в первый класс, а все никак не может сложить один плюс один. А в новых передачах мы и компьютером пользуемся, и химические реакции проводим, и даже в космос слетали.

Елена Фурсова говорит, что все персонажи передачи очень похожи на своих актеров. За столько лет для Воронкова Топа стал практически членом семьи. Медвежонок даже донашивает одежду внучки актера: «40 долларов кроссовки! Никому не говорю, а то сопрут! — улыбается Владимир.

Фото: Дмитрий Брушко, TUT.BY

— "Калыханка" во многом жива потому, что люди, которые ее делают, являются энтузиастами этого дела, — говорит Виктор Маючий, главный директор телеканала «Беларусь 3», на котором сейчас выходит программа. — Большую часть работы они проводят под столом, но делают очень большое дело.

— В утренней версии «Калыханкі» — программе «Дабраранак» появились два новых персонажа — зайцы, — рассказывает Воронков. — На их роль взяли профессиональных актеров-кукольников. Первая запись. Мы сидим под столом, они одной рукой держатся за стол, а второй над столом управляют куклой и вдруг удивленно спрашивают: «Это что, так каждый день?» На что я ответил: «Тяжело первые 10 лет. Привыкнете».

К одному из юбилеев руководство передачи планирует выпустить видео с забавными моментами работы актеров под столом, которых накопилось немало.

Фото: Дмитрий Брушко, TUT.BY

По мнению директора телеканала, «Калыханка» должна быть проводником национального языка, но в силу сложившихся обстоятельств сейчас не может быть полностью белорусскоязычной.

— В сложившейся ситуации мы должны ориентироваться на российскую мультипликацию и анимацию. Или зарубежную. И несмотря на то что у «Беларусьфильма» хорошая анимационная школа и достаточно большое количество ее фильмов в «Калыханке», к сожалению, в основном все мультфильмы русскоязычные. Программа была бы более колоритной, если бы была полностью на белорусском языке.

Не следует ждать появления мультфильмов вроде «Футурамы», «Губка Боб» и других, которые любят посмотреть современные дети. Как поясняет генеральный продюсер Белтелерадиокомпании, Кирилл Казаков: «Несмотря на то что „Калыханке“ 35 лет, она достаточно консервативная. Есть определенная традиция, которую планируется сохранять».

Фото: Дмитрий Брушко, TUT.BY

Как говорят создатели передачи, они отслеживают интересы современных детей и в одном из новых выпусков появится персонаж — енот, которого одобрили дети одного из минских детских садов. А как отметил директор Белтелерадиокомпании Геннадий Давыдько: «"Калыханка" — это бренд. Один из самых старых, но всегда ребяческих».

Фото: Дмитрий Брушко, TUT.BY

Несмотря на смену поколений, дети по-прежнему верят и с интересом воспринимают телевизионных кукол, — рассказывает Фурсова. — Я всегда считала, что артистов нужно прятать за ширмой. Но на выездах актер работает на вытянутую руку, и когда берет интервью у ребенка, ребенок не воспринимает актера, а говорит с куклой.

—  Однажды маленький мальчик на меня даже накричал: «Дядя, хватит дергать, ему же больно!» — улыбнулся Владимир Воронков.